C'est mieux avec le fichier joint... JB
---------- Forwarded message ---------- From: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domel...@gmail.com> Date: 2009/1/19 Subject: [LCFC] po-debconf://rtpg/fr.po To: French <debian-l10n-french@lists.debian.org> Allez, je n'ai pas mégoté, j'ai patché sans autre forme de procès tes propositions ;-) Jean-Christophe, rien à redire ? Sinon, BTS dans deux jours... JB 2009/1/19 Christian Perrier <bubu...@debian.org>: > Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner (domel...@gmail.com): >> C'est tout le luxe d'une équipe de traduction bien organisée : >> travailler à deux pour traduire trois pauvres chaînes ! >> Voici le résultat de notre travail à quatre mains, à Jean-Crhristophe et à >> moi. >> >> Bonne relecture (courte !) > > > On doit pouvoir passer au LCFC car il ne semble pas y avoir grand > enthousiasme....ou bien ta proposition initiale était parfaite (à part > évidemment ce que j'ai signalé..:-)). > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) > > iEYEARECAAYFAkl0G2sACgkQ1OXtrMAUPS2vqgCfc3bLYySTqipafoOadf2K+W1V > zoEAn1gtIpfw+lWrmtUjj2Axgtp7EPVK > =EPMx > -----END PGP SIGNATURE----- > >
# Translation of rtpg debconf templates to French # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the rtpg package. # # Translators: # Jean-Christophe Lacroix <jc....@free.fr>, 2009. # Jean-Baka Domelevo Entfellner <domel...@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rtpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-12 07:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-19 08:34+0100\n" "Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domel...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #. Type: boolean #. Description #: ../rtpg-www.templates:2001 msgid "Add an entry for the virtual server in /etc/hosts?" msgstr "" "Faut-il ajouter une entrée pour le serveur virtuel dans /etc/hosts ?" #. Type: boolean #. Description #: ../rtpg-www.templates:2001 msgid "" "This package may define a virtual server in the web server configuration." msgstr "" "Ce paquet peut définir un serveur virtuel dans la configuration du serveur " "web." #. Type: boolean #. Description #: ../rtpg-www.templates:2001 msgid "" "For this to be fully functional, an entry is needed in the /etc/hosts file " "for the virtual server. This operation can be made automatic by enabling " "this option." msgstr "" "Pour un fonctionnement optimal, il est nécessaire d'ajouter une entrée " "pour ce serveur virtuel dans le fichier /etc/hosts. Cette opération " "sera effectuée automatiquement si vous choisissez cette option."