Stéphane Blondon a écrit : > Modifications complémentaires à celle de Jean-Michel. Quelques > éléments sont concurrents des siens. > > Merci à tous les deux, j'ai intégré tout cela.
-- Olaf'
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Péteul" <define-tag abbr>DebConf8</define-tag> <define-tag year>2008</define-tag> <define-tag pagetitle>Conférence Debian</define-tag> <define-tag where>Mar del Plata, Argentine</define-tag> <define-tag startdate>2008-08-10</define-tag> <define-tag enddate>2008-08-16</define-tag> <define-tag infolink>http://debconf8.debconf.org/</define-tag> <define-tag coord><a href="mailto:debconf-t...@lists.debconf.org">DebConf Orga Team</a></define-tag> <define-tag intro> <p>DebConf est une conférence avec, par et pour les développeurs, les mainteneurs et les contributeurs de Debian. Les non-développeurs sont évidemment aussi les bienvenus, mais ne sont pas la cible principale de la conférence.</p> <p>Un atelier de travail sera organisé la semaine précédant la conférence. Il s'agit d'une opportunité pour les développeurs de travailler face à face en groupes et en équipes.</p> </define-tag> <define-tag involve> <p>Des présentations sur les technologies de Debian et sur le projet Debian lui-même sont les bienvenues, ainsi que les éléments intéressants à venir comme la survie des architectures abandonnées.</p> <p>L'équipe organisatrice demande à tous les intéressés de s'inscrire le plus tôt possible en tant que participants, afin qu'elle puisse estimer les frais et les besoins suffisamment tôt.</p> <p>Le 18 août sera en particulier consacré à Debian pour les preneurs de décision et pour tous ceux qui souhaitent en savoir plus sur Debian et le logiciel libre. Il sera ponctué par des présentations d'intérêt général.</p> </define-tag> #use wml::debian::past_event #Related Links here (free form) <ul> <li><a href="http://debconf8.debconf.org/">site général de la conférence Debian</a></li> <li><a href="http://blog.debconf.org/blog/debconf8/mf_registration.dc">\ Interface d'inscription</a></li> <li><a href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf8">Wiki public pour la DebConf8</a></li> </ul>
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Péteul" <define-tag abbr>DebianDayPT</define-tag> <define-tag year>2008</define-tag> <define-tag pagetitle>Journée Debian PT 2008</define-tag> <define-tag where>Aveiro, Portugal</define-tag> <define-tag startdate>2008-08-16</define-tag> <define-tag enddate>2008-08-16</define-tag> <define-tag infolink>http://debianday.debianpt.org/</define-tag> <define-tag coord><a href="mailto:conta...@debianpt.org">DebiandayPT Org. Team</a></define-tag> <define-tag intro> <p> Notre distribution favorite a 15 ans. Pour fêter cet événement de la plus haute importance, nous aurons une rencontre de Debianistes et de sympathisants : la journée Debian PT 2008 (« DebianDayPT2008 ») le 16 août, qui aura lieu à Aveiro au Portugal. </p> </define-tag> <define-tag involve> <p> Nous aurons l'opportunité d'échanger nos expériences et connaissances sur notre distribution. Il y aura également une salle pour des présentations et des ateliers sur les thèmes / connaissances qu'on veut partager. Tout le monde est invité à apporter son ordinateur et à montrer ce qu'il peut (ou non) faire. Nous partagerons connaissances et expériences. Nous aurons un cadeau pour les volontaires qui animeront les conférences ou les ateliers. </p> <p>Tout le monde est invité à aider, dans le bon esprit du logiciel libre.</p> </define-tag> #use wml::debian::past_event #Related Links here (free form) <ul> <li><a href="http://debianday.debianpt.org">site général de la journée Debian PT</a></li> <li><a href="http://debianday.debianpt.org/index.php/Inscrições">informations pour l'inscription</a></li> </ul>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Péteul" <define-tag abbr>FrOSCon</define-tag> <define-tag year>2008</define-tag> <define-tag pagetitle>Conférence du logiciel libre et à source ouvert</define-tag> <define-tag where>Saint Augustin, Allemagne</define-tag> <define-tag startdate>2008-08-23</define-tag> <define-tag enddate>2008-08-24</define-tag> <define-tag infolink>http://www.froscon.org/</define-tag> <define-tag coord><a href="mailto:j...@debian.org">Joey Schulze</a></define-tag> <define-tag intro> <p> FrOSCon (« Free and Open Source Software Conference ») est une conférence de deux jours composée d'exposés mettant en lumière des sujets d'actualité dans le logiciel libre et à source ouvert. C'est une réunion renommée pour les développeurs et utilisateurs allemands du logiciel libre. </p> </define-tag> <define-tag involve> <p>Le projet Debian sera présent avec un stand dans le foyer pour présenter en avant-première la prochaine distribution Debian GNU/Linux 5.0.</p> </define-tag> #use wml::debian::past_event #Related Links here (free form)
#use wml::debian::template title="Conférence du logiciel libre et à source ouvert — compte-rendu" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Péteul" <p>La <a href="http://www.froscon.de/">Conférence du logiciel libre et à source ouvert</a> (FrOSCon) est un événement à destination de la communauté et des utilisateurs finaux en Allemagne qui est organisé avec beaucoup d'amour. Elle consiste à la fois en une exposition et un programme de conférences, avec des salles de développeurs utilisées pour des sous-conférences par des projets variés.</p> <p>Nous avons partagé le stand Debian avec le bien-connu projet <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">FAI</a>. Tous les stands étaient composés d'une ou deux tables et étaient déjà préparés avec des emplacements réseaux et électriques, de sorte qu'ils pouvaient être installés à temps le samedi, le premier jour de la conférence.</p> <p>Nous avons utilisé un grand écran pour la démonstration, comme le stand n'était pas assez grand pour utiliser le vidéoprojecteur. La taille était bien, néanmoins. Nous pouvions nous asseoir derrière le stand quand aucun visiteur n'était présent et avons été capables de faire une démonstration quand les gens se sont rués à la fin des exposés.</p> <p>Beaucoup de visiteurs connaissaient déjà Debian et attendaient la nouvelle publication. Plusieurs personnes ont posé des questions très détaillées auxquelles nous avons répondu et avons fait une démonstration sur la machine de démonstration.</p> <p>FrOSCon est un endroit agréable pour rester en contact avec d'autres projets et pour rencontrer des développeurs d'autres projets, de sorte que les problèmes et le développement puissent être discutés face à face. Les stands voisins étaient occupés par <a href="http://www.grml.org/">grml</a> et <a href="http://www.sidux.de/">sidux</a> d'un côté, et par GUUG de l'autre. Nous avons eu de bonnes discussions avec eux.</p> <p>Quelques personnes ont parlé avec nous de l'infortuné problème d'OpenSSL, survenu plus tôt dans l'année. Il est intéressant de noter que personne n'était en colère pour cela et que beaucoup de gens ont exprimé leur respect pour la façon dont le projet Debian a géré le problème.</p> <div class="quoteblock"><cite>Joey Schulze</cite></div>
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Péteul" <define-tag abbr>DCC-IT</define-tag> <define-tag year>2008</define-tag> <define-tag pagetitle>Conférence Debian de la communauté italienne</define-tag> <define-tag where>Bracciano (RM), Italie</define-tag> <define-tag startdate>2008-09-13</define-tag> <define-tag enddate>2008-09-14</define-tag> <define-tag infolink>http://italiandebconf.debianizzati.org/</define-tag> <define-tag coord><a href="mailto:lu...@debian.org">Luca Bruno</a></define-tag> <define-tag intro> <p>Cecu est la quatrième édition de la conférence Debian de la communauté italienne, l'endroit commun où tous les utilisateurs, les traducteurs et les développeurs italiens peuvent discuter et partager idées et connaissances à propos de Debian. Elle est conçue pour être ouverte à toutes sortes de contributions, étant un événement organisé par la communauté pour la communauté elle-même.</p> </define-tag> <define-tag involve> <p>De nombreux développeurs Debian feront des exposés sur la philosophie de Debian et sur comment contribuer au projet. L'équipe de localisation italienne sera là pour parler de l'effort de traduction et des outils qu'elle utilise. Beaucoup d'autres utilisateurs montreront des exemples courants de travail quotidien avec Debian ou présenteront des logiciels spécifiques. Une session de signatures de clés GPG est prévue pour le dimanche.</p> </define-tag> #use wml::debian::past_event #Related Links here (free form)
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Péteul" <define-tag abbr>LK08</define-tag> <define-tag year>2008</define-tag> <define-tag pagetitle>Congrès Linux 2008</define-tag> <define-tag where>Hambourg, Allemagne</define-tag> <define-tag startdate>2008-10-09</define-tag> <define-tag enddate>2008-10-10</define-tag> <define-tag infolink>http://www.linux-kongress.org/</define-tag> <define-tag coord><a href=mailto:j...@debian.org>Martin Schulze</a></define-tag> <define-tag intro> <p>Le <a href="http://www.linux-kongress.org/">Congrès Linux</a> (« Linux Kongress ») est le plus gros congrès de développeurs d'Europe, visant la communauté GNU/Linux et noyau Linux. Le développement du noyau et de pilotes a toujours été un sujet fameux, tout comme des interfaces au logiciel professionnel.</p> </define-tag> <define-tag involve> <p>Le projet Debian tiens un stand dans le foyer pour faire une démonstration du développement du projet et de la nouvelle distribution Lenny. Plusieurs développeurs Debian seront présents dans le stand.</p> </define-tag> #use wml::debian::past_event #Related Links here (free form)
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Péteul" <define-tag abbr>Systems</define-tag> <define-tag year>2008</define-tag> <define-tag pagetitle>Systems 2008</define-tag> <define-tag where>Munich, Allemagne</define-tag> <define-tag startdate>2008-10-21</define-tag> <define-tag enddate>2008-10-24</define-tag> <define-tag infolink>http://www.systems.de/</define-tag> <define-tag coord><a href="mailto:mba...@debian.org">Michael Banck</a></define-tag> <define-tag intro> <p> L'exposition <a href="http://www.systems.de/">Systems</a> est la deuxième exposition informatique la plus importante en Europe, elle se déroule tous les ans à Munich. </p> </define-tag> <define-tag involve> <p>Le projet Debian a un stand dans la zone <q><a href="http://systems.de/link/en/19259477#19259477">Prospects for Open Source</a></q> avec d'autres projets liés à Debian comme Skolelinux/Debian-Edu aussi bien que d'autres projets du logiciel libre dans la zone B2 au stand 315.</p> <p> Le projet LiMux de la ville de Munich, qui consiste en la migration de la totalité des ordinateurs du conseil municipal vers Debian GNU/Linux, sera présent dans la zone B2, au stand 420 A.</p> </define-tag> #use wml::debian::past_event #Related Links here (free form) <ul> <li><a href="http://www.skolelinux.org/en/">Skolelinux/Debian-Edu</a></li> <li><a href="http://www.muenchen.de/Rathaus/dir/limux/english/147197/index.html">Projet LiMux</a></li> </ul>
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Péteul" <define-tag abbr>T-DOSE</define-tag> <define-tag year>2008</define-tag> <define-tag pagetitle>Manifestation néerlandaise technique sur les logiciels à code source ouvert</define-tag> <define-tag where>Eindhoven, Pays-Bas</define-tag> <define-tag startdate>2008-10-25</define-tag> <define-tag enddate>2008-10-26</define-tag> <define-tag infolink>http://www.t-dose.org</define-tag> <define-tag coord><a href="mailto:th...@debian.org">Thijs Kinkhorst</a></define-tag> <define-tag intro> <p> T-DOSE (<i>Technical Dutch Open Source Event</i>) est une manifestation annuelle visant les développeurs de logiciels à code source ouvert, se tenant à Eindhoven. Pendant cette manifestation, les projets à code source ouvert, les développeurs et les visiteurs peuvent échanger leurs idées et leurs connaissances. </p> </define-tag> <define-tag involve> <p> Le projet Debian tiendra un stand où l'on montrera les possibilités de Debian, on répondra aux questions et où des T-shirts avec la marque Debian bien connue seront vendus. Bien sûr des développeurs Debian seront également disponibles lors de la séance de signature de clefs. </p> </define-tag> #use wml::debian::past_event #Related Links here (free form)
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Péteul" <define-tag abbr>LITOL</define-tag> <define-tag year>2008</define-tag> <define-tag pagetitle>Journées d'information sur Linux d'Oldenburg</define-tag> <define-tag where>Oldenburg, Allemagne</define-tag> <define-tag startdate>2008-11-15</define-tag> <define-tag enddate>2008-11-15</define-tag> <define-tag infolink>http://www.lit-ol.de/</define-tag> <define-tag coord><a href="mailto:j...@debian.org">Joey Schulze</a></define-tag> <define-tag intro> <p> Les journées d'information sur Linux d'Oldenburg (« LITOL ») proposent une conférence et une exposition régionales sur les logiciels libres et GNU/Linux en particulier organisées par des groupes locaux d'utilisateurs de GNU/Linux. Des entreprises et des projets dans la zone Weser-Ems seront présents pour l'exposition. </p> </define-tag> <define-tag involve> <p> Le projet Debian sera présent avec un stand dans la zone d'exposition et Joey Schulze présentera une introduction sur le projet Debian et sa distribution. Une séance de signatures de clés est prévue pour le même jour. </p> </define-tag> #use wml::debian::past_event #Related Links here (free form)
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature