On Thu, Dec 25, 2008 at 02:34:43AM +0100, Simon Paillard wrote: > Des fichiers po du site web ont été mis à jour. > > Voici la mise à jour des traductions.
Une petite modification supplémentaire, voici le fichier à jour. ( « dont le sujet contenant » -> « dont le sujet contient ») -- Simon Paillard
Index: bugs.fr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/bugs.fr.po,v retrieving revision 1.19 diff -u -r1.19 bugs.fr.po --- bugs.fr.po 24 Dec 2008 10:48:40 -0000 1.19 +++ bugs.fr.po 25 Dec 2008 16:01:41 -0000 @@ -3,94 +3,93 @@ # FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. # Martin Quinson <martin.quin...@tuxfamilly.org>, 2003-2005. # Thomas Huriaux <thomas.huri...@kti.ae.poznan.pl>, 2005. +# Mohammed Adnène Trojette <adn+...@diwi.org>, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug domain of the Debian webwml 2003-06-18\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:48+0100\n" -"Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <adn+...@diwi.org>\n" -"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 16:59+0100\n" +"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>\n" +"Language-Team: LANGUAGE TEAM <e-m...@address or HOME PAGE>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:16 msgid "in package" -msgstr "" +msgstr "du paquet" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:19 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:59 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:93 msgid "tagged" -msgstr "" +msgstr "étiqueté" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:62 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:96 -#, fuzzy #| msgid "severities" msgid "with severity" -msgstr "gravités" +msgstr "de gravité" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25 msgid "in source package" -msgstr "" +msgstr "du paquet source" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:28 msgid "in packages maintained by" -msgstr "" +msgstr "des paquets maintenus par" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31 msgid "submitted by" -msgstr "" +msgstr "soumis par" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:34 msgid "owned by" -msgstr "" +msgstr "de propriétaire" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:37 -#, fuzzy #| msgid "status" msgid "with status" -msgstr "état" +msgstr "dans l'état" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:40 msgid "with mail from" -msgstr "" +msgstr "avec un courriel de" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:43 msgid "newest bugs" -msgstr "" +msgstr "les N bogues les plus récents" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:56 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:90 msgid "with subject containing" -msgstr "" +msgstr "dont le sujet contient" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:65 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:99 msgid "with pending state" -msgstr "" +msgstr "dans l'état « en cours »" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:68 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:102 msgid "with submitter containing" -msgstr "" +msgstr "dont l'adresse d'origine contient" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:71 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:105 msgid "with forwarded containing" -msgstr "" +msgstr "dont l'adresse de transfert contient" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:74 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:108 msgid "with owner containing" -msgstr "" +msgstr "dont l'adresse du propriétaire contient" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:77 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:111 msgid "with package" -msgstr "" +msgstr "du paquet" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121 msgid "normal" @@ -98,51 +97,46 @@ #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124 msgid "oldview" -msgstr "" +msgstr "ancienne vue" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127 msgid "raw" -msgstr "" +msgstr "brut" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130 -#, fuzzy -#| msgid "sarge" msgid "age" -msgstr "sarge" +msgstr "date" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:135 msgid "Repeat Merged" -msgstr "" +msgstr "Montrer les bogues fusionnés" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:136 msgid "Reverse Bugs" -msgstr "" +msgstr "ordre inverse des bogues" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 msgid "Reverse Pending" -msgstr "" +msgstr "ordre inverse des marques « en cours »" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 -#, fuzzy #| msgid "Reverse order of:" msgid "Reverse Severity" -msgstr "ordre inverse de :" +msgstr "ordre inverse de gravité" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141 -#, fuzzy #| msgid "archived bugs" msgid "Unarchived" -msgstr "bogues archivés" +msgstr "non archivés" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 -#, fuzzy #| msgid "archived bugs" msgid "Archived" -msgstr "bogues archivés" +msgstr "archivés" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 msgid "Archived and Unarchived" -msgstr "" +msgstr "archivés et non archivés" #~ msgid "Exclude tag:" #~ msgstr "Exclure l'étiquette (tag) :"