Le jeudi 18 septembre 2008 à 20:40 +0200, Simon Paillard a écrit : > On Wed, Sep 17, 2008 at 08:49:32PM +0200, Arnaud BONVALLET (dobby) wrote: > > Le mercredi 17 septembre 2008 à 20:07 +0200, Arnaud BONVALLET a écrit : > > > La version mail est prête. > > > Merci d'avance aux relecteurs. > > > > Un peu du mal, moi avec les sujets... > > Le fichier doit être converti en iso. > L'en-tête réfère à une version VO 1.3 qui n'existe pas.
C'est corrigé. Et les corrections de Jean ont été intégrées. > > > PS (HS) : Y'a encore des gens qui jouent au flipper ? > > Je crois plus que ça existe :p Hélas! Nostalgie! Quand tu nous tiens... > > > -- > Simon Paillard > Arnaud.
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-09-01" SUMMARY="Publication de Debian Live Lenny Beta1, Les localisations allemande et française atteignent 100 %, Politique de stockage des session des applications web" #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Arnaud Bonvallet" <!-- Copyright (c) 2008, Jeff Richards, Meike Reichle, Alexander Reichle-Schmehl All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. --> <p>Nous avons le plaisir de vous présenter le dixième numéro de l'année des « Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la communauté Debian.<br /> Voici quelques-uns des sujets abordés dans cette édition :</p> <ul> <li>Sortie de Debian Live <em>Lenny</em> Beta1 ;</li> <li>Les localisations allemande et française de Debian atteignent 100% ;</li> <li>Politique de stockage des sessions des applications web ;</li> <li>… et beaucoup plus encore.</li> </ul> <p><strong>Sortie de Debian Live <em>Lenny</em> Beta1</strong></p> <p>L'équipe Debian Live <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/08/msg00013.html"> a annoncé</a> la première beta des images Debian <em>Lenny</em>. C'est la première publication officielle d'un CD autonome pour Debian. Les fonctionalités principales sont la construction complète à partir de paquets issus de la section <em>main</em> de Debian et l'existence de plusieurs déclinaisons (GNOME, KDE et XFCE, mais aussi une image plus légère, sans environement graphique).</p> <p>Les prochaines publication comprendront aussi un système d'installation, qui n'est pas présent dans cette version beta1, parce qu'il présente quelques bogues mineurs. Les images sont créées à l'aide de <a href="http://packages.qa.debian.org/live-helper">live-helper</a>, une collection de scripts aidant à la création de ces images CD. Il existe aussi une <a href="http://packages.qa.debian.org/live-magic">interface graphique</a> pour ces scripts.</p> <p><strong>Les localisations en allemand et en français atteignent 100 %</strong></p> <p><a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/08/msg00014.html">Christian Perrier a annoncé</a> <q>Le 22 août, la localisation allemande et française de po-debconf dans <em>unstable</em> a atteint 100 %. Pour l'allemand, c'est une première et l'équipe allemande l10n (localisation) mérite nos félicitations pour ce résultat.</q> La localisation de PO-debconf permet d'utiliser Debian dans sa langue maternelle, ce qui constitue un aspect important de la tâche visant à atteindre l'objectif de Debian d'être un système d'expoitation universel.</p> <p>Helge Kreutzmann <a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2008/08/msg00172.html">a ajouté</a> que <q>celà n'avait été possible que grace aux efforts inlassables de Christian pour obtenir véritablement les traductions dans Debian.</q> Christian Perrier a passé un temps considérable pour coordonner les traductions et envoyer les paquets contenant les nouvelles traductions.</p> <p><strong>Poilitique de stockage des session des applications web</strong></p> <p>Après l'ouverture de plusieurs bogues concernant<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00271.html">de possibles attaques par lien symbolique</a>, Olivier Berger <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00340.html">s'est demandé</a> quelle politique les applications web (ou leur cadre applicatif, <em>framework</em>) devraient suivre pour stocker leur fichiers de session. Il a noté que PHP tente déjà d'empêcher des attaques possibles par lien symbolique, en utilisant /var/lib/php5 qui n'est accessible qu'en lecture seule par le super utilisateur et qui est nettoyé automatiquement par une tâche cron pour empêcher des attaques effectuées en ouvrant un grand nombre de sessions. Il se demande en particulier si une approche similaire serait possible pour les applications utilisant Perl et CGI::Session.</p> <p><strong>Utilisation des fichiers Packages.diff ?</strong></p> <p>Joerg Jasper <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/09/01/pdiffs-1.html">a demandé</a> si les fichiers Packages.diff, permettant la mise à jour d'une liste de paquets en téléchargeant les différences entre les versions des fichiers, était réellement utilisé. En effet, Joerg désactive habituellement cette fonctionnalité, qui semble ralentir Apt et consommer beaucoup de bande passante sur notre réseau de mirroirs.</p> <p>Plusieurs personnes ont déclaré utiliser cette fonctionnalité et souhaité la voir conservée. D'autres ont proposé de la conserver, mais en la désactivant par défaut.</p> <p><strong>Migration de people.debian.org vers une nouvelle machine et transferts de fichiers entre hôtes Debian</strong></p> <p>Peter Palfrader <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/08/msg00012.html">a signalé</a> que people.debian.org, un service offrant un espace web pour les développeurs Debian, sera déplacé vers une nouvelle machine fin septembre et a demandé aux développeurs Debian de vérifier si tous les paquets nécessaires sont disponibles sur cette nouvelle machine.</p> <p>Cette annonce a conduit à <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00780.html">s'interroger</a> a propos des transferts de fichiers entre les différentes machines de l'infrastructure Debian. Peter <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/08/msg00172.html">a résumé</a> les options possibles et demandé plus de retours.</p> <p><strong>Autres nouvelles</strong></p> <p>Joerg Jaspert <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/08/msg00167.html">a annoncé</a> la démission de James Troup de son poste de gestionnaire des comptes Debian (DAM). Nous souhaitons remercier James pour son important travail et son implication pendant de nombreuses années.</p> <p>Ana Beatriz Guerrero Lopez <a href="http://ekaia.org/blog/2008/08/21/kde-41-backported-packages-for-lenny/">a annoncé</a> que depuis le gel de <em>Lenny</em>, des paquets rétroportés de KDE 4.1 sont disponibles sur <a href="http://kde4.debian.net/">kde4.debian.net</a>.</p> <p>Joey Schulze <a href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200808311226">a rendu compte</a> de la <a href="http://wiki.ffis.de/m68k/Meeting2008">réunion des porteurs M68k</a> qui s'est déroulée à l'Université de Kiel en Allemagne. Un flux vidéo de la réunion était disponible et permettait à ceux qui n'avaient pû être présents de participer sur IRC. Les <a href="http://wiki.debian.org/M68k/Meetings/Kiel2008">résultats</a> incluent des nouvelles du portage de l'architecture coldfire ainsi que l'état des mises à jour pour <em>Sid</em> et <em>Lenny</em>.</p> <p><strong>Annonces de sécurité importantes de Debian</strong></p> <p>L'équipe de sécurité de Debian a publié, entre autres, des annonces concernant les paquets <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1629">postfix</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1630">linux-2.6</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1631">libxml2</a> and <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1632">tiff</a>. Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p> <p>Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des deux dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières annonces de l'équipe sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">liste de diffusion correspondante</a>.</p> <p><strong>Nouveaux paquets et paquets dignes d'intérêt</strong></p> <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg"> <p>Les paquets suivants ont été, <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">entre autres</a>, récemment ajoutés à l'archive <em>unstable</em> de Debian :</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6">\ drupal6 -- un gestionnaire de contenu multi-fonctions</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kde-i18n-uzcyrillic">\ kde-i18n-uzcyrillic -- fichiers internationalisés (i18n) cyrillique ouzbek ([EMAIL PROTECTED]) pour KDE</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openoffice.org-report-builder-bin">\ openoffice.org-report-builder-bin -- bibliothèques de gestion de l'extension Report Builder pour OpenOffice.org</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-hcluster">\ python-hcluster -- fonctions Python pour l'agglomération de clusters</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qmmp">\ qmmp -- lecteur audio multi-fonctions gérant de nombreux formats</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rapache">\ rapache -- outil de configuration graphique d'Apache2</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/salasaga">\ salasaga -- IDE pour le développement d'application d'eEnseignement</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/topgit">\ topgit -- un gestionaire de files de corrections Git</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/virt-top">\ virt-top -- affiche les statistiques de domaines virtuels</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/warzone2100-music">\ warzone2100-music -- musique pour warzone2100</a></li> </ul> <p><strong>Paquets qui ont besoin de travail</strong></p> <p>Actuellement 453 paquets sont orphelins et 110 paquets sont prêts pour l'adoption. Veuillez examiner les <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00532.html">récents</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00815.html">rapports</a> pour savoir si des paquets vous intéressent ou consultez l'archive complète des paquets nécessitant de <a href="$(HOME)/devel/wnpp/help_requested">l'aide</a>.</p> <p><strong>Vous voulez continuer à lire les DPN ?</strong> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute">« page de contribution »</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Jeff Richards, Meike Reichle, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Arnaud Bonvallet"