Bonsoir voici la mise à jour de po-debconf.
Merci d'avance pour vos relectures. Florentin
--- po-debconf.po.orig 2008-05-13 20:54:05.000000000 +0200 +++ po-debconf.po 2008-05-15 23:38:27.000000000 +0200 @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po-debconf\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-10 02:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:50+0200\n" -"Last-Translator: Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-15 23:38+0200\n" +"Last-Translator: Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1811,7 +1811,6 @@ # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:12 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This program reads F<debian/po/*.po> to determine which files contain " #| "fuzzy or missing translations, launches an editor to allow modifications " @@ -1830,13 +1829,15 @@ "subdirectories (or, for non debconf translations, from the B<po> directory " "itself or its parent directory)." msgstr "" -"Ce programme lit les fichiers F<debian/po/*.po> pour trouver ceux qui sont " -"incomplets, ouvre un éditeur pour permettre de modifier le corps et les en-" -"têtes des courriels, demande une confirmation avant l'envoi puis envoie un " -"courriel au dernier traducteur lui demandant de mettre à jour la traduction. " -"Le fichier PO est envoyé avec le courriel. B<podebconf-report-po> peut être " -"exécuté depuis le répertoire principal des sources, ou des sous-répertoires " -"F<debian> et F<debian/po>." +"Ce programme parcours un répertoire contenant des fichiers po afin de " +"déterminer quels fichiers ne sont pas totalement traduits, ouvre un éditeur " +"pour permettre de modifier le corps et les en-têtes des courriels, demande " +"une confirmation avant l'envoi puis envoie un courriel au dernier traducteur " +"lui demandant de mettre à jour la traduction. Le fichier PO est envoyé avec " +"le courriel. B<podebconf-report-po> peut être exécuté depuis le répertoire " +"principal des sources, ou des sous-répertoires F<debian> et F<debian/po> (ou " +"pour des traductions non debconf, depuis le répertoire B<po> lui-même ou son " +"répertoire parent)." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:21 @@ -1968,10 +1969,11 @@ msgid "" "Calls for translations are useful to receive translations in new languages." msgstr "" +"Les demandes de traductions sont utiles pour recevoir des traductions dans " +"de nouvelles langues." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:72 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Calls for translations are useful to receive translations in new " #| "languages. The call for translation should be combined with regular " @@ -1984,12 +1986,9 @@ "updates sent to translators, for the existing translations. You can disable " "this default behavior with the B<--withouttranslators> option." msgstr "" -"Les appels à traduction sont utiles pour recevoir de nouvelles traductions " -"dans d'autres langues. Un appel à traduction devrait être associé à des " -"demandes de mise à jour pour les traductions existantes envoyées aux " -"traducteurs. Ceci est réalisable en exécutant B<podebconf-report-po> de " -"nouveau (sans l'option B<--call>). Consultez aussi l'option B<--" -"withtranslators> qui automatise cette procèdure." +"Par défaut, les appels à traduction sont associés à des demandes de mise à " +"jour des traductions existantes qui sont envoyées aux traducteurs. Vous " +"pouvez désactiver ce comportement avec l'option B<--withouttranslator>." #: en/podebconf-report-po.1.pod:76 msgid "B<--conf=I<FILE>>" @@ -2036,6 +2035,10 @@ " I<DEADLINE>.\n" "\n" msgstr "" +"Cela devrait être une date, qui doit être préfixée (en anglais) parE<nbsp>:\n" +"The deadline for receiving the updated translation is\n" +"I<DATE_BUTOIR>.\n" +"\n" # type: verbatim #: en/podebconf-report-po.1.pod:95 @@ -2045,6 +2048,9 @@ " LC_ALL=C date -R -d I<DEADLINE>\n" "\n" msgstr "" +"Si la chaîne spécifiée débute par le caractère +, elle sera interprétée comme suitE<nbsp>:\n" +"LC_ALL=C date -R -d I<DATE_BUTOIR>\n" +"\n" # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:98 @@ -2053,12 +2059,14 @@ "deadline will be prompted to the user, proposing a default deadline set to " "+10days." msgstr "" +"Si aucune date butoir n'est spécifiée (et si l'option B<--nodeadline> n'est " +"pas utilisée), une date butoir par défaut de 10 jours sera proposée à " +"l'utilisateur depuis une invite." #: en/podebconf-report-po.1.pod:106 -#, fuzzy #| msgid "B<<deadline>>" msgid "B<--nodeadline>" -msgstr "B<<deadline>>" +msgstr "B<--nodeadline>" # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:108 @@ -2066,6 +2074,8 @@ "Deactivate the deadline indication to translators, and avoid the deadline " "prompts." msgstr "" +"Désactiver la date butoir pour les traducteurs et ne pas afficher l'invite " +"proposant une date butoir par défaut." # type: =item #: en/podebconf-report-po.1.pod:115 @@ -2176,7 +2186,7 @@ # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:177 msgid "It is enabled by default." -msgstr "" +msgstr "Cela est activé par défaut." # type: =item #: en/podebconf-report-po.1.pod:183 @@ -2204,10 +2214,9 @@ # type: =item #: en/podebconf-report-po.1.pod:196 -#, fuzzy #| msgid "B<--noconf>" msgid "B<--notdebconf>" -msgstr "B<--noconf>" +msgstr "B<--notdebconf>" # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:198 @@ -2218,6 +2227,12 @@ "These templates do not mention debconf in the subject or mail body and are " "more suitable for non-debconf translations." msgstr "" +"Indiquer que la traductions n'est pas une traduction debconf. B<podebconf-" +"report-po> utilisera le modèle I<translator-po>, I<call-po> ou I<submit-po> " +"(si aucun autres modèles n'est défini dans le fichier de configuration ou " +"défini dans la ligne de commande). Ces modèles ne font pas référence à " +"debconf dans le sujet et dans le corps du texte et ils sont plus adaptés aux " +"traductions non debconf." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:205 @@ -2226,6 +2241,10 @@ "report-po> (i.e. the B<--podir> option is not needed when the call is done " "from the F<po> directory itself or from its parent directory)." msgstr "" +"Cette option change aussi le répertoire I<po> utilisé par B<podebconf-report-" +"po> (par exemple, l'option B<--podir> n'est pas nécessaire lorsque la " +"demande de traduction est réalisée depuis le répertoire F<po> ou son " +"répertoire parent)." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:209 @@ -2233,6 +2252,8 @@ "By default, a F<debian/po> directory is preferred over a F<po> directory. " "With this option, only the F<po> directory will be considered." msgstr "" +"Par défaut, le répertoire F<debian/po> est préféré à un autre répertoire " +"F<po>. Avec cette option, seul le répertoire F<po> est pris en compte." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:212 @@ -2241,6 +2262,9 @@ "determine the type of translation based on the current directory and the " "existence of a F<debian/po> or F<po> directory." msgstr "" +"En générale, cette option n'est pas nécessaire. B<podebconf-report-po> " +"essayera de déterminer le type de traduction en se basant sur le répertoire " +"courant et sur la présence d'un répertoire F<debian/po> ou F<po>." # type: =item #: en/podebconf-report-po.1.pod:216 @@ -2255,7 +2279,6 @@ # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:222 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Specify where the PO files are located. By default, B<podebconf-report-" #| "po> uses the F<debian/po> directory." @@ -2265,8 +2288,10 @@ "po> directory (this can be disabled with the B<--notdebconf> option), or for " "a F<po> directory." msgstr "" -"Indique où se trouvent les fichiers PO. Par défaut, B<podebconf-report-po> " -"les recherche le répertoire F<debian/po>." +"Indiquer où se trouvent les fichiers PO. Par défaut, B<podebconf-report-po> " +"vérifie s'il est appelé depuis un répertoire F<po>, ou il recherche un " +"répertoire F<debian/po> (cela peut être désactivé avec l'option B<--" +"notdebconf>) ou un répertoire F<po>." #: en/podebconf-report-po.1.pod:227 msgid "B<--postpone=I<MBOX>>" @@ -2298,10 +2323,9 @@ # type: =item #: en/podebconf-report-po.1.pod:238 -#, fuzzy #| msgid "B<--merge>" msgid "B<--sendmessage>" -msgstr "B<--merge>" +msgstr "B<--sendmessage>" # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:240 @@ -2309,6 +2333,8 @@ "Only send a message, with no attachments. This can be useful when the " "translators have a commit access to the package repository." msgstr "" +"Envoyer seulement un courriel sans pièce jointe. Cela peut être utile " +"lorsque le traducteur possède un accès en écriture au dépot du paquet." #: en/podebconf-report-po.1.pod:244 msgid "B<--smtp=I<SERVER>>" @@ -2496,12 +2522,13 @@ # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:349 -#, fuzzy #| msgid "This option is ignored when the B<--call> option is not specified." msgid "" "This option is ignored when the B<--call> option is not specified. It is " "enabled by default." -msgstr "Cette option est ignorée lorsque B<--call> n'est pas spécifiée." +msgstr "" +"Cette option est ignorée lorsque B<--call> n'est pas spécifiée. Par défaut, " +"elle est activée." # type: =item #: en/podebconf-report-po.1.pod:356 @@ -2539,7 +2566,6 @@ # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:376 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The configuration files accept most of the command line options, without " #| "the leading B<-->: B<smtp>, B<from>, B<verbose>, B<force>, " @@ -2556,9 +2582,10 @@ msgstr "" "Les fichiers de configuration reconnaissent la plupart des options en ligne " "de commandes sans les doubles tirets B<-->. Les options valables sontE<nbsp>:" -"B<smtp>, B<from>, B<verbose>, B<force>, B<templatetranslators>, " -"B<templatesubmit>, B<templatecall>, B<template>, B<default>, B<gzip>, " -"B<languageteam>, B<addlanguageteam>, B<summary>, B<utf8>, B<withtranslators>." +"B<deadline>, B<nodeadline>, B<smtp>, B<from>, B<verbose>, B<force>, " +"B<templatetranslators>, B<templatesubmit>, B<templatecall>, B<template>, " +"B<default>, B<gzip>, B<languageteam>, B<nolanguageteam>, B<addlanguageteam>, " +"B<summary>, B<utf8>, B<withouttranslators>, B<withtranslators>." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:398 @@ -2707,10 +2734,9 @@ "templates>." #: en/podebconf-report-po.1.pod:454 -#, fuzzy #| msgid "TEMPLATES" msgid "EXAMPLES" -msgstr "MODÈLES" +msgstr "EXEMPLES" # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:456 @@ -2718,13 +2744,14 @@ "The recommended usage is to call B<podebconf-report-po> from the F<po> " "directory to be updated:" msgstr "" +"Il est recommandé d'appeler B<podebconf-report-po> depuis le répertoire " +"F<po> à mettre à jour." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:459 -#, fuzzy #| msgid "B<podebconf-report-po> [B<I<options>>]" msgid "podebconf-report-po --call" -msgstr "B<podebconf-report-po> [B<I<options>>]" +msgstr "podebconf-report-po --call" # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:461 @@ -2734,6 +2761,10 @@ "translators. The language teams will also be notified and should be able to " "react if the assigned translator is known to be MIA." msgstr "" +"Cela enverra un appel à traduction à la liste de diffusion <debian-" +"[EMAIL PROTECTED]> ainsi qu'une demande de mise à jour aux précédents " +"traducteurs. Les différentes équipes de traduction seront aussi informées et " +"devraient réagir si le traducteur attitré est indisponible." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:467 @@ -2741,6 +2772,8 @@ "A prompt will ask a deadline to the user (the default is to request " "translations and updates within 10 days)." msgstr "" +"Une invite demandera une date butoir (par défaut, une demande de traduction " +"et de mise à jour avec un délai de 10 jours)." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:470 @@ -2749,6 +2782,9 @@ "When this editor exits, B<podebconf-report-po> will ask confirmation to send " "the mail to the mailing list." msgstr "" +"Lorsque l'éditeur affichera le message à envoyer à la liste de diffusion. " +"Lorsque cet éditeur existe, B<podebconf-report-po> demandera une " +"confirmation d'envoi du courriel à la liste de diffusion." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:474 @@ -2757,6 +2793,9 @@ "translators and language teams. B<podebconf-report-po> will ask for another " "confirmation to send the mails to translators and language teams." msgstr "" +"Si l'envoi est confirmé, un autre éditeur affichera le message à envoyer aux " +"traducteurs et aux équipes de traduction. B<podebconf-report-po> demandera " +"une autre confirmation d'envoi de ces courriels." # type: textblock #: en/podebconf-report-po.1.pod:479 @@ -2764,6 +2803,8 @@ "You should make a new release with the received translations after the " "deadline." msgstr "" +"Vous devrez réaliser une mise à jour après la date butoir avec les " +"traductions reçues." #: en/podebconf-report-po.1.pod:484 msgid "L<debconf-updatepo(1)>" @@ -2778,20 +2819,3 @@ msgstr "" " Fabio Tranchitella <[EMAIL PROTECTED]>\n" "\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "B<--notemplate>" -#~ msgid "B<debconf templates>" -#~ msgstr "B<--notemplate>" - -# type: =item -#, fuzzy -#~| msgid "B<--withouttranslators>" -#~ msgid "B<program translations>" -#~ msgstr "B<--withouttranslators>" - -# type: textblock -#, fuzzy -#~| msgid "B<podebconf-report-po> [B<I<options>>]" -#~ msgid "podebconf-report-po --call --notdebconf" -#~ msgstr "B<podebconf-report-po> [B<I<options>>]"
po-debconf.po.gz
Description: Binary data