Le 28-04-2008, à 11:09:03 +0200, Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]) a écrit :
> Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Bonjour, > > > > Relecture svp. > > > En voici une... ...en forme de réécriture importante. J'ai tout repris sauf la dernière proposition : il ne me semble pas que l'on choisisse un mot de passe, dans une liste déroulante par exemple, mais bien d'entrer sa valeur. Merci pour la relecture, heu pardon, la réécriture.. ;-) Vu le nombre de modifications, je pense qu'un petit RFR2 ne sera pas superflu. Bonne soirée -- steve
# sbnc debconf file # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the sbnc package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sbnc lenny\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-12 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "Autostart shroudBNC on server boot?" msgstr "" "Faut-il démarrer automatiquement shroudBNC au lancement de la machine ?" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted." msgstr "" "ShroudBNC (sbnc) peut être démarré automatiquement au lancement de la " "machine." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:" msgstr "Adresse IP sur laquelle shroudBNC sera à l'écoute :" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP " "address." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP sur laquelle SchroudBNC attendra les " "connexions des nouveaux clients." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces." msgstr "" "Vous pouvez indiquer « 0.0.0.0 » pour que les connexions puissent être " "réalisées sur toutes les interfaces actives." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "TCP/IP port for shroudBNC:" msgstr "Port d'écoute TCP pour shroudBNC :" #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections." msgstr "" "Veuillez indiquer le port TCP sur lequel shroudBNC acceptera les connexions " "entrantes." #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "" "Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and " "which is not used by any other program." msgstr "" "Veuillez noter que le port choisi doit être supérieur à 1023 et ne pas être " "déjà utilisé par un autre programme." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "Username for the first administrative user:" msgstr "Identifiant de l'administrateur :" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "" "shroudBNC needs an first user with administrative rights. Enter here the " "login name for your administrator." msgstr "" "Le premier utilisateur créé pour ShroudBNC se voit attribué les privilèges " "d'administration. Veuillez choisir son identifiant." #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Password to set for the first user:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur :" #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Enter here your password for your first administrative user account." msgstr "Veuillez entrer le mot de passe pour l'administrateur."