On Fri, 21 Mar 2008 17:57:34 +0100 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Quoting Ivan Buresi ([EMAIL PROTECTED]): > > > Je lui ai directement envoyé le fichier complété par mail, fichier qui > > devrait être utilisé dans le prochain upload d'ici une semaine je crois > > d'après lui. > > Je suppose que tu estimais qu'une relecture n'était pas nécessaire, > donc? Hum hum... http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2008/03/msg00111.html C'est pas comme si j'avais fait ça dans mon coin non plus ;) Enfin bon, j'aurai du me douter que ça poserai des soucis au robot :/ > Par contre, exceptionnellement, merci de mettre le fr.po dans le > message BTS afin qu'on puisse quand même relire ta > traduction..:-)...s'il y a des corrections, il suffira d'envoyer une > mise à jour dans le même rapport de bug. Ça marche, voilà. @+ Ivan -- Hotmail / MSN c'est mal (tm) : http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/ JabberID : [EMAIL PROTECTED]
# Firebird2 french po file # This file is distributed under the same license as the Firebird2 package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: firebird\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-03-13 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 19:32+0100\n" "Last-Translator: Ivan Buresi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:1001 #| msgid "Enabled firebird version:" msgid "Enable Firebird server?" msgstr "Faut-il activer le serveur Firebird ?" #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:1001 msgid "Accept if you want Firebird server to start automatically." msgstr "Acceptez si vous voulez que le serveur Firebird démarre automatiquement." #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:1001 msgid "" "If you only need the Firebird client and there are no databases that will be " "served by this host, decline." msgstr "Refusez si vous avez uniquement besoin du client Firebird et que ce système n'est pas destiné à héberger des bases de données." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001 msgid "Password for SYSDBA:" msgstr "Mot de passe pour l'identifiant SYSBDA :" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001 msgid "" "Firebird has a special user named SYSDBA, which is the user that has access " "to all databases. SYSDBA can also create new databases and users. Because of " "this, it is necessary to secure SYSDBA with a password." msgstr "" "Firebird crée un identifiant spécial appelé SYSBDA, qui a accès à toutes les " "bases de données. SYSBDA peut également créer de nouvelles bases de données " "et de nouveaux utilisateurs. Par sécurité, il est nécessaire d'attribuer un " "mot de passe à SYSBDA." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001 msgid "" "The password is stored in /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password (readable " "only by root). You may modify it there (don't forget to update the security " "database too, using the gsec utility), or you may use dpkg-reconfigure to " "update both." msgstr "" "Le mot de passe est conservé dans le fichier /etc/firebird/${FB_VER}/SYSBDA." "password (accessible uniquement au superutilisateur). Pour changer de mot de " "passe, vous pouvez modifier directement ce fichier (dans ce cas n'oubliez " "pas de mettre également à jour la base de données « security » avec " "l'utilitaire gsec), ou bien utiliser la commande « dpkg-reconfigure »." #. Type: password #. Description #: ../server-templates.master:2001 msgid "" "If you don't enter a password, a random one will be used (and stored in " "SYSDBA.password)." msgstr "" "Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera créé et écrit " "dans SYSBDA.password." #. Type: password #. Description #: ../server-templates.master:3001 msgid "To keep your existing password, leave this blank." msgstr "Pour conserver votre mot de passe actuel, laissez ce champ vide." #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:5001 msgid "Delete password database?" msgstr "Faut-il supprimer le mot de passe de la base de données ?" #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:5001 msgid "" "The last package that uses password database at /var/lib/firebird/${FB_VER}/" "system/security.fdb is being purged." msgstr "" "Le dernier paquet à utiliser le mot de passe de la base de données dans /var/" "lib/firebird/${FB_VER}/system/security.fdb va être purgé." #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:5001 msgid "" "Leaving security database may present security risk. It is a good idea to " "remove it if you don't plan re-installing firebird${FB_VER}." msgstr "" "Laisser la base de données de sécurité peut présenter des risques. Vous " "devriez la supprimer si vous ne prévoyez pas de réinstaller Firebird" "${FB_VER}." #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:5001 msgid "" "The same stands for /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password, where the " "password for SYSDBA is kept." msgstr "" "Cette remarque vaut également pour le fichier /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA." "password qui contient le mot de passe de SYSBDA." #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:6001 msgid "Delete databases from /var/lib/firebird/${FB_VER}/data?" msgstr "" "Supprimer les bases de données stockées dans /var/lib/firebird/${FB_VER}/" "data ?" #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:6001 msgid "" "You may want to delete all databases from firebird standard database " "directory, /var/lib/firebird/${FB_VER}/data. If you choose this option, all " "files ending with \".fdb\" and \".fbk\" from the above directory and its " "subdirectories will be removed." msgstr "" "Vous devriez supprimer le contenu du dossier de base de données standard de " "Firebird, /var/lib/firebird/${FB_VER}/data. Si vous choisissez cette option, " "tous les fichiers portant l'extension « .fdb » and « .fbk » et contenus dans " "ce dossier et ses sous-répertoires seront supprimés." #. Type: boolean #. Description #: ../server-templates.master:6001 msgid "" "Note that any databases outside of /var/lib/firebird/${FB_VER}/data will not " "be affected." msgstr "" "Veuillez noter qu'aucune des bases de données contenues dans /var/lib/" "firebird/${FB_VER}/data ne sera affectée." #. Type: error #. Description #: ../server-templates.master:7001 msgid "firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR} server is in use" msgstr "" "Le serveur firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR} est actuellement en activité." #. Type: error #. Description #: ../server-templates.master:7001 msgid "" " To ensure data integrity, package removal/upgrade is aborted. Please stop " "all local and remote clients before removing or upgrading firebird${FB_VER}-" "${FB_FLAVOUR}" msgstr "" "Afin d'assurer l'intégrité des données, la suppression/mise à jour a été " "annulée. Veuillez arrêter tous les clients locaux et distants avant de " "supprimer ou de mettre à jour firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR}." #. Type: title #. Description #: ../server-templates.master:8001 msgid "Password for firebird ${FB_VER}" msgstr "Mot de passe pour firebird ${FB_VER}" #~ msgid "" #~ "Several firebird versions may be installed, but only one may be enabled " #~ "and running at any given time. This is because if two servers access the " #~ "same database simultaneously, the result is inevitably database " #~ "corruption." #~ msgstr "" #~ "Plusieurs versions de Firebird peuvent être installées, mais une seule " #~ "peut être activée et lancée à la fois. En effet, si deux serveurs " #~ "accèdent à une même base de données simultanément, les données seront " #~ "inévitablement corrompues."
signature.asc
Description: PGP signature