# translation of pam_0.99.7.1-5_templates.po to # Debconf questions for the Linux-PAM package. # Copyright (C) 2007 Steve Langasek # This file is distributed under the same license as the pam package. # # Thierry Chatelet , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam_0.99.7.1-5_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-24 17:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 20:02+0100\n" "Last-Translator: Thierry Chatelet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Services à redémarrer pour la mise-à-jour de la bibliothèque de PAM :" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "La plus part des services qui utilisent PAM doivent être redémarré pour se servir des modules construits pour la nouvelle version de libpam.Vérifiez la liste suivante des script de init.d qui doivent être redémarrer maintenant, et corrigez la si besoin est. (Le charactère de séparation est une espace)" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " "cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " "services until you restart them manually." msgstr "D'autre services comme xscreensaver, gnome-xscreensaver, et xlockmore ne peuvent pas être redémarrés automatiquement. Vous ne pourrez pas authentifier ces services avant de les avoir redémarrer manuellement." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Le gestionnaire de fenêtres doit être redémarré manuellement. " #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "Les gestionnaires de fenêtres kdm, wdm, et xdm demandent un redémarrage pour la nouvelle version de libpam, mais il y a des sessions actives de X sur le système qui seraient terminées par par ce redémarrage. Vous devrez redémarrer ces services manuellement pour que d'autres inscription de X sient possible." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Défaut du redémarrage de certains services pour la mise-à-jour de PAM." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "Les services suivants n'ont pas pûs être redémarrés pour la mise-à-jour de la bibliothèque de PAM:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Vous devez démarrer ces services manuellement en exécutant: '/etc/init.d/ " "start'."