Bonjour, Ci-joint ma relecture. Bonne journée. Salokine -- Homepage http://www.salokine.org La diversité est une richesse, protègeons-là .
--- 2007-08-15-Romanian.orig.wml 2007-08-15 10:43:55.000000000 +0200 +++ 2007-08-15-Romanian.salokine.wml 2007-08-15 10:44:18.000000000 +0200 @@ -39,22 +39,22 @@ </p> <p> -Les pages roumaines des sites Debian ont été passée en UTF-8 le +Les pages roumaines des sites Debian ont été passées en UTF-8 le 12 août 2007, mais l'utilisation des nouveaux signes diacritiques a été repoussée après la publication de Lenny à cause de certains problèmes de -compatibilités avec d'anciens systèmes d'exploitation (Etch n'a pas de -problèmes si une police de caractères correcte est utiliser, comme par exemple +compatibilité avec d'anciens systèmes d'exploitation (Etch n'a pas de +problème si une police de caractère correcte est utilisée comme par exemple DéjàVu). </p> <p> L'utilisation des signes diacritiques corrects a fait l'objet de décision -officiel en Roumanie. +officielle en Roumanie. </p> <p> -Pour une déscription détaillé du problème, veuillez voir le <a +Pour une déscription détaillée du problème, veuillez voir le <a href="http://www.secarica.ro/html/s-uri_si_t-uri.html">site de Cristian Secărică</a> (en roumain seulement). Vous pouvez aussi y trouver des informations sur la manière de corriger ce problème sur votre ordinateur. @@ -70,7 +70,7 @@ Diacritice</a>.</li> <li>Pour la traduction des applications Gnome, veuillez vous reporter au <a href="http://gnomero.sourceforge.net">projet gnomero</a>.</li> - <li>Pour la traduction des application KDE, veuillez vous reporter à <a + <li>Pour la traduction des applications KDE, veuillez vous reporter à <a href="http://www.ro.kde.org">ro.kde</a>.</li> <li>Le groupe d'utilisateurs de Linux roumain est ici : <a href="http://www.rlug.ro/">http://www.rlug.ro/</a>.</li>
pgpHn2epL79TR.pgp
Description: PGP signature