* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-07-02 11:00] :
> Quoting Valerie Dagrain ([EMAIL PROTECTED]):
> > bonjour,
> >
> > Charles Plessy a écrit :
> >> Le Sun, Jul 01, 2007 at 07:37:34PM +0200, Pierre PANTALÉON a écrit :
> >>> bonjour voici le fichier avec les corrections intrégrées
> >> Commité. (Comment dit-on en français ?)
> >
> > si tu fais référence à un groupe, un rassemblement de personne il s'agit 
> > d'un comité.
> 
> Non, il s'agit de l'aciton de "to commit". La moins mauvaise
> approximation à ce jour, pour moi, est "valider".

"Enregistré dans le dépôt machin", mais c'est un peu lourd...


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Répondre à