* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-07-02 11:00] : > Quoting Valerie Dagrain ([EMAIL PROTECTED]): > > bonjour, > > > > Charles Plessy a écrit : > >> Le Sun, Jul 01, 2007 at 07:37:34PM +0200, Pierre PANTALÉON a écrit : > >>> bonjour voici le fichier avec les corrections intrégrées > >> Commité. (Comment dit-on en français ?) > > > > si tu fais référence à un groupe, un rassemblement de personne il s'agit > > d'un comité. > > Non, il s'agit de l'aciton de "to commit". La moins mauvaise > approximation à ce jour, pour moi, est "valider".
"Enregistré dans le dépôt machin", mais c'est un peu lourd... Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]