Stephane Blondon a écrit : > Juste ça pour moi : > > @@ -19,7 +19,7 @@ > #: ../templates:2001 > msgid "Should unprivileged users be allowed to mount WebDAV resources?" > msgstr "" > -"Autoriser les utilisateurs non privilégiés doivent à monter des " > +"Autoriser les utilisateurs non privilégiés à monter des " > "ressources WebDAV ?"
Effectivement :-° Vlà msieur :P -- Hotmail / MSN c'est mal (tm) : http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/ JabberID : [EMAIL PROTECTED]
# davfs2 debconf translation to french # Copyright (c) 2005-2006 Werner Baumann <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the davfs2 package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: davfs2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-05 07:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 19:14+0200\n" "Last-Translator: Ivan Buresi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should unprivileged users be allowed to mount WebDAV resources?" msgstr "" "Autoriser les utilisateurs non privilégiés à monter des " "ressources WebDAV ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to allow " "unprivileged (non-root) users to mount WebDAV resources." msgstr "" "Le fichier /sbin/mount.davfs doit avoir le bit SUID positionné pour " "permettre aux utilisateurs non privilégiés de monter des ressources WebDAV." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Choosing this option is discouraged for security reasons. If you choose it, " "additional input will be required." msgstr "" "Cette option est déconseillée pour des raisons de sécurité. Si vous la " "choisissez, des questions supplémentaires seront nécessaires." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, only root will be allowed to mount WebDAV " "resources. This can later be changed by running 'dpkg-reconfigure davfs2'." msgstr "" "Si vous ne choisissez pas cette option, seul le superutilisateur pourra " "monter des ressources WebDAV. Il sera toujours possible de " "modifier ce choix plus tard avec la commande « dpkg-reconfigure davfs2 »." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "User running the mount.davfs daemon:" msgstr "Identifiant qui exécutera le démon mount.davfs :" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Once the davfs resource has been mounted, the daemon will drop the root " "privileges and will run with an unprivileged user ID." msgstr "" "Lorsque la ressource WebDAV aura été montée, le démon abandonnera les " "privilèges du superutilisateur et utilisera les privilèges d'un utilisateur ordinaire." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please choose which login name should be used by the daemon." msgstr "Veuillez choisir l'identifiant à utiliser pour cela." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Group for users who will be allowed to mount WebDAV resources:" msgstr "Groupe d'utilisateurs autorisés à monter des ressources WebDAV :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Mounting WebDAV resources creates a file in /var/run/mount.davfs. This " "directory will be owned by the group specified here." msgstr "" "Le montage d'une ressource WebDAV créera un fichier dans le répertoire /var/run/mount.davfs dont le propriétaire sera le groupe indiqué ici." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Do you want to create a new user?" msgstr "Faut-il créer un nouvel identifiant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The \"${user_name}\" user does not exist on the system and will be created " "if you choose this option." msgstr "" "L'identifiant « ${user_name} » n'existe pas sur le système. Si vous " "choisissez cette option, il sera créé." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Do you want to create a new group?" msgstr "Faut-il créer un nouveau groupe ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The \"${group_name}\" group does not exist on the system and will be created " "if you choose this option." msgstr "" "Le groupe « ${group_name} » n'existe pas sur le système. Si vous choisissez " "cette option, il sera créé." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Unprivileged users allowed to mount WebDAV resources" msgstr "Ressources WebDAV montables par des utilisateurs non privilégiés" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The \"${group_name}\" group and the \"${user_name}\" user will be used by " "davfs2. All users who should be granted the right to mount WebDAV resources " "should be added to the group \"${group_name}\" using the following command:" msgstr "" "Le groupe « ${group_name} » et l'utilisateur « ${user_name} » seront " "utilisés par davfs2. Tous les utilisateurs que vous voulez autoriser à " "monter des ressources WebDAV doivent être ajoutés au groupe " "« ${group_name} » avec la commande :" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "The following should also be added to /etc/fstab:" msgstr "La ligne suivante doit être ajoutée au fichier /etc/fstab :" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Additional options are available. Please read the mount.davfs man page for " "more information." msgstr "" "Des options supplémentaires peuvent être utilisées le cas échéant. Veuillez " "consulter la page de manuel de mount.davfs pour plus d'informations."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature