Voici la mise à jour de la traduction d'aptitude. Merci d'avance pour vos relectures.
Joint, le diff, le fichier complet se trouve là (il ne passe pas sur la liste) :
http://jean.luc.coulon.free.fr/traduc/l10n-fr/aptitude/fr.po.bz2Il y a une traduction que j’ai mise sur trois lignes, je ne sais pas trop si ça passe…
Jean-Luc
--- fr.po.orig 2007-05-21 14:04:00.461479869 +0200 +++ fr.po 2007-05-21 14:11:59.706712184 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-14 21:38-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-16 06:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 14:11+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,7 +194,7 @@ #: src/broken_indicator.cc:237 msgid "Fatal error in resolver" -msgstr "" +msgstr "Erreur fatale du solveur" #: src/broken_indicator.cc:248 #, c-format @@ -412,9 +412,9 @@ msgstr "Impossible de trouver le journal des modifications (changelog) pour %s" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" -msgstr "E : la commande update ne prend pas de paramètre\n" +msgstr "E : la commande « clean » ne prend pas de paramètre\n" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:58 #, c-format @@ -427,9 +427,9 @@ msgstr "Eff %s %s [%so]\n" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" -msgstr "E : la commande update ne prend pas de paramètre\n" +msgstr "E : la commande « autoclean » ne prend pas de paramètre\n" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:148 #, c-format @@ -481,9 +481,9 @@ "obsolète ?" #: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" -msgstr "E : la commande update ne prend pas de paramètre\n" +msgstr "E : la commande « forget-new » ne prend pas de paramètre\n" #: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:52 #, c-format @@ -671,13 +671,12 @@ " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations a la valeur « true »\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:417 -#, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" msgstr "" "*** ATTENTION *** violations de ces clauses de confiance ignorées parce que\n" -" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations a la valeur « true »\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated a la valeur « true » !\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:423 src/vscreen/vs_util.cc:194 #: src/vscreen/vs_util.cc:232 @@ -1007,6 +1006,7 @@ "toggle between the contents of the solution and an explanation of the " "solution" msgstr "" +"basculer entre le contenu de la solution et une explication de la solution" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:176 msgid "examine the solution in the visual user interface" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Réponse incorrecte. Veuillez entrer « y » ou « n »." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:721 -msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." +inaccessibles."msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." msgstr "Impossible de trouver une solution à ces dépendances ! Abandon..." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:727 @@ -1169,6 +1169,9 @@ "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" " searching, but some solutions will be unreachable." msgstr "" +"*** ERREUR : la recherche a été interrompue par une exception fatale.\n" +" Vous pouvez poursuivre la recherche mais certaines solutions\n" +" seront inaccessibles." #: src/cmdline/cmdline_search.cc:100 #, c-format @@ -1424,9 +1427,9 @@ msgstr "E : la commande update ne prend pas de paramètre\n" #: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E: The %s command takes no arguments\n" -msgstr "E : la commande update ne prend pas de paramètre\n" +msgstr "E : la commande %s ne prend pas de paramètre\n" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:93 #, c-format @@ -1592,13 +1595,13 @@ msgstr " %so téléchargés en %s (%so/s)\n" #: src/generic/apt/acqprogress.cc:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " "press [Enter].\n" msgstr "" "Changement de support : veuillez insérer le disque dont le nom est « %s » " -"dans le lecteur « %s » et presser Entrée\n" +"dans le lecteur « %s » et presser Entrée.\n" #: src/generic/apt/aptcache.cc:266 msgid "Can't open Aptitude extended state file" @@ -2407,17 +2410,17 @@ " update - Télécharger les listes de paquets nouveaux/à mettre à jour\n" #: src/main.cc:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" -msgstr " upgrade - Effectuer une mise à jour en toute sécurité\n" +msgstr "safe-upgrade - Effectuer une mise à jour en toute sécurité\n" #: src/main.cc:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages\n" msgstr "" -" dist-upgrade - Effectuer une mise à jour, en installant et supprimant\n" +" full-upgrade - Effectuer une mise à jour, en installant et supprimant\n" " éventuellement des paquets\n" #: src/main.cc:136 @@ -5263,14 +5266,12 @@ msgstr "Recommencer la recherche précédente" #: src/ui.cc:2163 -#, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" -msgstr "Rechercher en ^arrière" +msgstr "Poursuivre la recherche en ^arrière" #: src/ui.cc:2164 -#, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" -msgstr "Recommencer la recherche précédente" +msgstr "Recommencer la recherche précédente dans le sens opposé" #: src/ui.cc:2168 msgid "^Limit Display"
pgpgF71kRxzUQ.pgp
Description: PGP signature