Bonjour,

merci pour votre travail de traduction. Etant moi même Français, ca me
gêne un peu qu'il y ait une traduction dans ma langue si en la lisant je
n'ai pas l'impression que c'est moi qui l'ait écrit... je n'ai
malheureusement pas le temps de tout relire en détail, mais j'apprécierai
que quelqu'un d'autre refasse une passe sur ce document avant qu'il ne
soit commité.

Je tenais à signaler tout de même l'usage bizarre de "concourrir à une
élection", j'emploierai plutôt "se présenter à une élection".
La traduction de DPL-board est inadaptée, je suggère "équipe de direction"
ou quelque chose dans ce goût là.

Voici quelques autres corrections notées au fil de ma relecture en
diagonale.

> d'autres membres de confiance pour améliorer toute proposition de sorte
> qu'elle puisse être largement accepter.

"acceptée"

> Je ne crains pas les antagonismes dans le conseil, parce que je
> laisserais tomber une idée en voyant que trois membres ne
> l'aiment pas plutôt que de la proposer largement et de produire encore
> une autre guerre verbale inutile.  

Il me semble avoir exprimé une préférence dans ce paragraphe "je
préférerai abandonner une idée si ... plutôt que de ...".

> Croyez-moi ou pas, je suis convaincu que <a
> href='http://lists.debian.org/debian-vote/2007/02/msg00153.html'>nous
> pouvons convenir</a> d'un <a
> href='http://lists.debian.org/debian-vote/2007/02/msg00156.html'>certain
> niveau de départ</a> et construire en partant de là.

"niveau de départ" ne convient pas. Je dirai "base commune".

> nsuite je ne devrais pas être obliger d'employer directement

"obligé"

> En plus de cela, une liste de discussion archivée publiquement et
> restreinte aux membres du conseil serat installée.

serat -> serait

> aussi est-ce le premier exercice pour l'après scrutin.

... est-ce laissé comme premier exercice ...

> cela vaut la peine d'indiquer à un peu plus

enlever "à"

Cordialement,
-- 
Raphaël Hertzog

Premier livre français sur Debian GNU/Linux :
http://www.ouaza.com/livre/admin-debian/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Répondre à