Bonjour, Voici une relecture.
Je joins un diff (qui sera plus pratique pour les relectures), et un patch (qui peut être appliqué au repository proprement). A plus, -- Nekral
Index: nfs-utils/po4a/po/fr.po =================================================================== --- nfs-utils/po4a/po/fr.po (révision 946) +++ nfs-utils/po4a/po/fr.po (copie de travail) @@ -2913,25 +2913,25 @@ # type: Plain text #: C/man8/mountd.8:121 msgid "" "Specify a high availability callout program, which will receive callouts for " "all client mount and unmount requests. This allows B<rpc.mountd> to be used " "in a High Availability NFS (HA-NFS) environment. This callout is not needed " "(and should not be used) with 2.6 and later kernels (instead, mount the nfsd " "filesystem on B</proc/fs/nfsd> ). The program will be called with 4 " "arguments. The first will be B<mount> or B<unmount> depending on the reason " "for the callout. The second will be the name of the client performing the " "mount. The third will be the path that the client is mounting. The last is " "the number of concurrent mounts that we believe the client has of that path." msgstr "" "Indiquer le programme de haute disponibilité qui recevra toutes les requêtes " -"de montage et de démontage provenant des clients. Cela permet à B<rpc.statd> " +"de montage et de démontage provenant des clients. Cela permet à B<rpc.mountd> " "d'être utilisé dans un environnement NFS haute disponibilité (HA-NFS). Cet " "appel n'est pas nécessaire (et ne devrait pas être fait) avec les noyaux 2.6 " "et suivants. Au lieu de cela, il faut monter la ressource nfsd sur B</proc/" "fs/nfsd>. Le programme sera invoqué avec quatre arguments\\ : le premier " "sera B<mount> or B<unmount> suivant la requête émise par le client. Le " "second sera le nom du client, auteur de la requête. Le troisième sera la " "ressource demandée par le client. Le dernier sera le nombre d'accès " "concurrents que le client semble posséder sur la ressource." @@ -5080,6 +5080,7 @@ +# NOTE: /var/lib/nfs/sm/state ou /var/lib/nfs/state # type: Plain text #: C/man8/statd.8:163 msgid "B</var/lib/nfs/state>" msgstr "I</var/lib/nfs/sm/state>" @@ -5263,10 +5264,10 @@ # type: Plain text #: C/man8/umount.nfs.8:55 msgid "" "For further information please refer B<nfs>(5) and B<umount>(8) manual " "pages." msgstr "" "Pour plus d'informations, veuillez consulter les pages de manuel de B<nfs>" -"(5) et de B<mount>(8)." +"(5) et de B<umount>(8)."
nfs-utils.fr.po.patch.gz
Description: Binary data