Bonjour, Voici une relecture.
Je joins un diff (qui sera plus pratique pour les relectures), et un patch (qui peut être appliqué au repository proprement). A plus, -- Nekral
Index: lilo/po4a/po/fr.po =================================================================== --- lilo/po4a/po/fr.po (révision 946) +++ lilo/po4a/po/fr.po (copie de travail) @@ -886,27 +886,27 @@ # type: Plain text #: C/man5/lilo.conf.5:373 msgid "" "Selects the user interface which will be seen at boot time. One of the " "following three options may be specified: B<text>, B<menu>, or B<bmp>. The " "traditional LILO interface is `text'; but `menu' is now the default, unless " "the configurtion file contains the `bitmap=' specification. The I<text> " "interface is strictly a command-line interface as though the console were a " "dumb terminal. The I<menu> interface is a text-based screen of the boot " "choices, with the option to enter additional command line parameters. And " "the I<bmp> interface is a menu presented against a graphic screen, specified " "as a 640x480 BitMaP file of 16 or 256 colors. (See the 'lilo -E' switch for " "editing options)." msgstr "" "Sélectionner l'interface utilisateur de l'écran de démarrage. L'une des " "trois options suivantes peut être indiquée\\ : B<text>, B<menu>, ou B<bmp>. " "L'interface traditionnelle de lilo était «\\ text\\ » mais l'interface «\\ " "menu\\ » est maintenant celle par défaut à moins que l'option «\\ bitmap=\\ " "» soit indiquée dans le fichier de configuration. L'interface I<text> n'est " "autre qu'une interface en ligne de commande comme si la console était un " "terminal muet. L'interface I<menu> est un écran de sélection du noyau de " "démarrage au format texte avec la possibilité d'entrer des paramètres " "additionnels en ligne de commande. L'interface I<bmp> est un écran graphique " "de sélection avec une image bitmap de taille 640x480 et de 16 ou 256 " -"couleurs. (Voyez lilo -e.)" +"couleurs. (Voyez lilo -e)." @@ -1666,21 +1666,21 @@ # type: Plain text #: C/man5/lilo.conf.5:678 msgid "" "(22.6) The kernel parameters from the specified string, are concatenated to " "the parameter(s) from an B<append=> specification (see below). The string " "must be enclosed within double quotes. Usually, the previous B<append=> " "will specify parameters common to all kernels by appearing in the top, or " "global, section of the configuratin file and B<addappend=> will be used to " "add local parameter(s) to an individual image. Addappend= may be used only " "once per \"image=\" section." msgstr "" "(22.6) Les paramètres du noyau de la chaîne sont concaténés à la suite des " "paramètres de l'option B<append=> (voyez ci-dessous). La chaîne doit être " "saisie entre guillemets doubles, «\\ \"toto\"\\ ». Habituellement l'option " "B<append=> spécifie les paramètres communs à tous les noyaux si elle est " "placée dans la section globale (ou au début du fichier de configuration) et " -"B<addappened=> est utilisée comme option locale pour les paramètres relatifs " -"à une seule image. L'option B<addappened> ne devrait être utilisée que comme " -"option locale à une image. " +"B<addappend=> est utilisée comme option locale pour les paramètres relatifs " +"à une seule image. L'option B<addappend> ne devrait être utilisée que comme " +"option locale à une image." @@ -1692,23 +1692,23 @@ # type: Plain text #: C/man5/lilo.conf.5:689 msgid "" "Appends the options specified to the parameter line passed to the kernel. " "This is typically used to specify hardware parameters that can't be entirely " "auto-detected or for which probing may be dangerous. Multiple kernel " "parameters are separated by a blank space, and the string must be enclosed " "in double quotes. A local append= appearing withing an image= section " "overrides any global append= appearing in the top section of the " "configuration file. Append= may be used only once per \"image=\" section. " "To concatenate parameter strings, use \"addappend=\". Example:" msgstr "" "Ajouter les options indiquées aux paramètres transmis au noyau. Ceci est " "typiquement utilisé pour indiquer des paramètres matériels qui ne peuvent " "pas être complètement autodétectés, ou pour lesquels l'autodétection peut " "être dangereuse. De multiples paramètres noyau sont séparés par des espaces " "et la chaîne de paramètres doit être saisie entre guillemets doubles. Une " "option locale B<append=> dans une section locale à une image a priorité sur " "l'option globale B<append=>. L'option B<append=> ne devrait être utilisée " "qu'une seule fois par section locale B<image=>. Pour concaténer des chaînes " -"de paramètres, utilisez B<addappened=>. Par exemple\\ :" +"de paramètres, utilisez B<addappend=>. Par exemple\\ :" @@ -2943,7 +2943,7 @@ # type: TP #: C/man8/lilo.8:94 #, no-wrap msgid "B<-\\^B >I<bitmap-file>" -msgstr "B<-\\^m >I<fichier-bitmap>" +msgstr "B<-\\^B >I<fichier-bitmap>" @@ -3026,7 +3026,7 @@ # type: TP #: C/man8/lilo.8:121 #, no-wrap msgid "B<-\\^E >I<filename.ext>" -msgstr "B<-\\^U >I<fichier.ext>" +msgstr "B<-\\^E >I<fichier.ext>" @@ -3293,24 +3293,24 @@ # type: Plain text #: C/man8/lilo.8:232 msgid "" "I<-P E<lt>global-optionE<gt>> allows the passing of any global option which " "may appear in the global section (top) of the configuration file (/etc/lilo." "conf). For instance, I<-P nowarn> will pass the \"nowarn\" option, just as " "though \"nowarn\" appeared in the configuration file (same as the \"-w\" " "switch). Similarly, I<-P timeout=50> will add or override the \"timeout=\" " "line in the configuration file. Note that the general I<-P> switch actually " "duplicates a number of command line option switches. However, it is not " "strictly the same as some switches whick cause an override of other options; " "e.g., \"-g\" (-P geometric), \"-L\" (-P lba32)." msgstr "" "I<-P E<lt>option-globaleE<gt>> permet de passer toute option globale qui " "pourrait être dans la section globale (le début) du fichier de configuration " -"(/etc/lilo.conf). Par exemple, <-P nowarn> passe l'option «\\ nowarn\\ » " +"(/etc/lilo.conf). Par exemple, I<-P nowarn> passe l'option «\\ nowarn\\ » " "comme si «\\ nowarn\\ » était dans le fichier de configuration (identique à " "l'option -w). De même, I<-P timeout=50> ajoute ou remplace l'option «\\ " -"timeout=\\ » du fichier de configuration. Notez que l'option I<-p> duplique " +"timeout=\\ » du fichier de configuration. Notez que l'option I<-P> duplique " "habituellement un nombre d'options en ligne de commande. Cependant, ce n'est " "pas strictement les mêmes pour les options qui remplacent d'autres options, " "par exemple, -g (-P geometric), -L (-P lba32)." @@ -3341,13 +3341,13 @@ # type: Plain text #: C/man8/lilo.8:250 msgid "" "Before doing anything else, do a I<chroot> to the indicated directory. The " "new root directory must contain a I</dev> directory, and may need a I</boot> " "directory. It may also need an I</etc/lilo.conf> file." msgstr "" "Avant d'exécuter toute chose, effectuer un «\\ I<chroot>\\ » dans le " "répertoire indiqué. Le nouveau répertoire racine doit contenir les " -"répertoires I</dev> et </boot>. Il faut aussi un fichier de configuration I</" +"répertoires I</dev> et I</boot>. Il faut aussi un fichier de configuration I</" "etc/lilo.conf>." @@ -3381,25 +3381,25 @@ # type: Plain text #: C/man8/lilo.8:271 msgid "" "When B<lilo> writes a new boot sector, it preserves the former contents of " "the sector in a file, named by default I</boot/boot.NNNN>, where NNNN is the " "hexadecimal representation of the major and minor device numbers of the " "drive/partition. This option specifies the backup save file in one of three " "ways: a save directory (default is '/boot') using the default filename 'boot." "NNNN' in the specified directory; a pathname template to which '.NNNN' is " "appended (default would be '/boot/boot'); or the full pathname of the file, " "which must include the correct '.NNNN' suffix. When used with the B<-u> " "option, the full file pathname must be specified." msgstr "" "Lorsque B<lilo> écrit un nouveau secteur de démarrage, il sauve le contenu " "de l'ancien secteur de démarrage dans un fichier, nommé par défaut I</boot/" "boot.NNNN>, où NNNN est la représentation hexadécimale des nombres majeur et " "mineur du périphérique de la partition ou du disque. Cette option spécifie " "un fichier de sauvegarde d'une des trois façons suivantes\\ : un répertoire " "de sauvegarde (par défaut, /boot) avec un nom de fichier au format «\\ boot." "NNNN\\ » dans le répertoire spécifié\\ ; un modèle de nom de fichier avec le " "chemin (par défaut, /boot/boot) auquel «\\ .NNNN\\ » est ajouté\\ ; ou le " "chemin complet du fichier qui doit se terminer par «\\ .NNNN\\ ». Avec " -"l'option -u, le chemin complet du fichier doit être utilisé." +"l'option B<-u>, le chemin complet du fichier doit être utilisé." @@ -4326,12 +4326,12 @@ # type: Plain text #: C/man8/mkrescue.8:44 msgid "" "Provide verbose output of the operation of \"mkrescue\", pausing to allow " "the setting of internal operating parameters to be viewed. \"E<lt>CRE<gt>\" " "must be hit to proceed from these pauses." msgstr "" "Fournir une sortie détaillée du fonctionnement de «\\ mkrescue\\ » " "entrecoupée de pauses qui permettent de voir le réglage des paramètres " -"internes. Taper «\\ E<lt>Entrée<gt>\\ » pour continuer à chaque pause." +"internes. Taper «\\ E<lt>EntréeE<gt>\\ » pour continuer à chaque pause."
lilo.fr.po.patch.gz
Description: Binary data