Salut, Nicolas François <[EMAIL PROTECTED]> : > On Sun, Jun 25, 2006 at 07:24:05PM +0200, Frederic Lehobey wrote: > > > > J'essaie de voir comment peut se faire l'interaction liste / Pootle. > > Je pense par exemple aux relecteurs qui ne seraient pas connectés à > > Internet au moment de leur relecture... mais s'ils sont en ligne et > > identifiés sur Pootle (comme je l'ai fait pour moi) ils peuvent faire > > leur correction directement dans Pootle. > > Une possibilité à creuser : utiliser le mode suggestion. > > Je peux faire des tests sur i18n.debian.net en rajoutant un bouton > "relire les suggestions" qui envoie les suggestions à une adresse pour > relecture. > > Une autre solution serait de conserver le fichier de référence (le dernier > fichier validé comme relu?), que tu traduise toujours avec Pootle, puis à > un moment donné tu clique sur un bouton "envoyer relecture" qui envoie un > diff entre le fichier de référence et le fichier en cours sur Pootle. > (Ça permet de garder les suggestions ouvertes au tout venant). > > Si tu pense que ça vaut le coup de tester ça, je peux le coder et le > mettre sur un serveur de test.
Oui. Je veux bien tester cela volontiers. (Ce sont exactement les fonctionnalités dont l'absence m'a « déçu » de pootle : voir aussi http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2006/06/msg00589.html et je n'ai pas la faculté de coder cela facilement.) Mais tu veux dire alors que l'endroit où se ferait la « vraie » traduction de pootle en français serait i18n.debian.net (et non plus le site officiel de pootle http://pootle.wordforge.org/). Dans ce cas, je veux d'abord m'assurer que les fonctions d'import / export de .po marchent bien désormais (pour les transferts qui deviendront nécessaires). À suivre donc. Librement, Frédéric -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]