Bonsoir, Voici à relire des mises à jour de la documentation d'aptitude.
Deux diff, un s'appliquant à la version 0.4.3 de Etch, et un pour la version 0.4.4 de Sid. A priori, il suffit de relire la version pour 0.4.4, le diff pour 0.4.3 ne comportant que des « rétroportages » de traductions. J'ai laissé non traduit : msgid "Pin priority" msgstr "" Je n'ai pas retrouvé le parapgraphe problématique repéré par Sébastien Barthélemy. Les fichiers complets gzippés sont disponibles sur http://ebzao.info/~spaillar/debian/aptitude/ Christian, pourrais-tu commiter ces fr.po dans le darcs d'aptitude ? Merci d'avance pour vos relectures. -- Simon Paillard
--- aptitude-0.4.4/doc/po4a/po/fr.po 2006-10-27 06:30:18.000000000 +0200 +++ aptitude-0.4.4.updated/doc/po4a/po/fr.po 2006-12-18 23:12:08.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude users manual & manpage\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-26 21:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-18 23:12+0100\n" "Last-Translator: Olivier Trichet <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,9 +42,8 @@ # type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -#, fuzzy msgid "0.4.3" -msgstr "0.4.2" +msgstr "0.4.3" # type: Content of the actions-install entity #: en/aptitude.xml:14 @@ -3802,7 +3801,6 @@ # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2405 -#, fuzzy msgid "" "Display a dialog box in which you can set options pertaining to how " "dependencies are treated: for instance, whether to automatically install " @@ -4290,7 +4288,6 @@ # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:2797 -#, fuzzy msgid "" "The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the " "package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be " @@ -4302,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Les quatre caractÚres sur la gauche indiquent que le paquet n'est pas " "installé (<quote>p</quote>), qu'il est sur le point d'être installé " -"(<quote>i</quote>), qu'il a été installé automatiquement (<quote>A</quote>), " +"(<quote>i</quote>), qu'il est sur le point d'être installé automatiquement (<quote>A</quote>), " "et qu'il ne provient pas d'une source fiable (<quote>U</quote>). à droite, " "on peut lire la version actuelle et la version la plus récente disponible, " "ainsi qu'une indication de l'espace supplémentaire que l'installation va " @@ -4319,7 +4316,6 @@ # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:2817 -#, fuzzy msgid "" "The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic " "information about a package's state. The first character is the package's " @@ -7239,7 +7235,6 @@ # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:5011 -#, fuzzy msgid "" "If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, " "outputs a description of the change in disk space; for instance, " @@ -7271,7 +7266,6 @@ # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:5038 -#, fuzzy msgid "" "Outputs the version of the package which would be installed if &package-" "install; were issued on the package, or <computeroutput><none></" @@ -7279,7 +7273,7 @@ msgstr "" "Affiche la version du paquet qui serait installée si &package-install; était " "exécuté sur le paquet, ou <computeroutput><aucun></computeroutput> si " -"le paquet n'est pas actuellement installé." +"le paquet n'est pas actuellement disponible." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:5048 @@ -9385,11 +9379,10 @@ # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7248 -#, fuzzy msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" -"Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu de mettre à " +"Dans la liste des paquets mis en évidence, style des paquets qu'il est prévu de mettre à " "jour." # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9646,7 +9639,6 @@ # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:7477 -#, fuzzy msgid "" "In the event that there is not enough space, every row and column whose " "widgets <emphasis>all</emphasis> have their <literal><link " @@ -9656,9 +9648,9 @@ "columns are shrunk to fit into the available space." msgstr "" "Dans le cas où il n'y a pas assez d'espace, chaque ligne ou colonne dont " -"<emphasis>tous</emphasis> les objets ont leurs options <link " -"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link> ou <link " -"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link> à <literal>true</literal> sera " +"<emphasis>tous</emphasis> les objets ont leurs options <literal><link " +"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link></literal> ou <literal><<link " +"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link></literal> à <literal>true</literal> sera " "rétrécie. S'il n'y en a pas assez, toutes les lignes et colonnes sont " "réduites pour s'ajuster à l'espace disponible." @@ -12392,9 +12384,8 @@ # type: Content of: <book><reference><title> #: en/aptitude.xml:9940 -#, fuzzy msgid "Command-Line Reference" -msgstr "Référence de la ligne de commande d'&aptitude;" +msgstr "Référence de la ligne de commande" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #: en/manpage.xml:13 @@ -12465,7 +12456,6 @@ # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> #: en/manpage.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> " "<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> " @@ -12481,11 +12471,10 @@ "choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg " "choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg " "choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " -"choice='plain'>unmarkauto</arg>" +"choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg>" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>" msgstr "" @@ -12493,7 +12482,6 @@ # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:89 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " @@ -12763,18 +12751,17 @@ # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:288 -#, fuzzy msgid "" "<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</" "literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, " "<literal>reinstall</literal>" msgstr "" "<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</" -"literal>, <literal>keep</literal>, <literal>reinstall</literal>" +"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, " +"<literal>reinstall</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:292 -#, fuzzy msgid "" "These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, " "but apply the named action to all packages given on the command line for " @@ -12791,9 +12778,11 @@ "ligne de commande pour lesquels il n'y a pas de <link " "linkend='parOverrideSpecifiers'>surcharge</link>. La différence entre " "<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est que <literal>hold</" -"literal> fera qu'un paquet se ignoré par les prochaines action " +"literal> fera qu'un paquet sera ignoré par les prochaines actions " "<literal>upgrade</literal>, alors que <literal>keep</literal> annulera " -"simplement toutes actions prévues sur le paquet." +"simplement toutes actions prévues sur le paquet. <literal>unhold</literal> " +"fera qu'un paquet sera mise à jour par les prochaines actions <literal>" +"upgrade</literal>, sans pour autant modifier son état." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:309 @@ -12967,13 +12956,13 @@ # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:459 -#, fuzzy msgid "" "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</" "literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> " "will look something like this:" msgstr "" -"</link>, la sortie de la commande <literal>aptitude search</literal> " +"à moins que vous ne passiez l'option <link linkend='cmdlineOptionFormat'>" +"<literal>-F</literal></link>, la sortie de la commande <literal>aptitude search</literal> " "ressemblera à quelque chose comme ceci :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> @@ -13848,7 +13837,6 @@ # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: en/manpage.xml:1111 -#, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" @@ -13859,7 +13847,7 @@ "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/" -"doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> du " +"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> from " "paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" # type: Content of the search-unlimit entity
--- aptitude-0.4.3.orig/doc/po4a/po/fr.po 2006-09-03 19:26:45.000000000 +0200 +++ aptitude-0.4.3.updated/doc/po4a/po/fr.po 2006-12-18 23:21:33.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 10:26-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-28 20:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-18 23:21+0100\n" "Last-Translator: Olivier Trichet <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,9 +42,8 @@ # type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -#, fuzzy msgid "0.4.3" -msgstr "0.4.1" +msgstr "0.4.3" # type: Content of the actions-install entity #: en/aptitude.xml:14 @@ -359,13 +358,12 @@ # type: Content of the help-license entity #: en/aptitude.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Un-Limit Display</" "guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Licence</guimenuitem></" -"menuchoice>" +"<menuchoice><guimenu>Rechercher</guimenu><guimenuitem>Affichage complet</" +"guimenuitem></menuchoice>" # type: Content of the search-find-broken entity #: en/aptitude.xml:53 @@ -10789,6 +10787,16 @@ "terminates; failure to acquire the lock means that another running program " "is using it!" msgstr "" +"Un fichier qui sera verrouillé pour assurer qu'au plus une seule instance " +"d'&aptitude; ne modifie le cache à la fois. Normalement, vous ne devriez " +"jamais modifier cette option ; ce n'est utile que pour le débogage. " +"<emphasis>Note</emphasis> : si &aptitude; affiche un avertissement " +"disant qu'il ne peut obtenir le verrou, ce <emphasis>n'</emphasis>est " +"<emphasis>pas</emphasis> parce que le fichier verrou a besoin d'être " +"supprimé. Le type de verrou utilisé (<quote>fcntl</quote>) est géré par le " +"noyau et est retiré un fois que le programme s'arrête. L'impossibilité " +"d'obtenir le verrou signifie donc qu'un autre programme est en cours de " +"fonctionnement." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:8398 @@ -10821,6 +10829,11 @@ "some descriptions might be formatted less attractively when this option is " "<literal>true</literal> than when it is <literal>false</literal>." msgstr "" +"Si cette option est activée, &aptitude; essaiera de détecter automatiquement " +"les items d'une liste dans les descriptions de paquets. Cela améliore " +"généralement l'affichage des descriptions, mais le formatage des " +"descriptions d'anciens paquets pourrait être moins bon quand cette option " +"est à <literal>true</literal> plutÎt qu'à <literal>false</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:8436 @@ -12363,14 +12376,13 @@ # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9885 -#, fuzzy msgid "Swedish translation" -msgstr "Traduction espagnole" +msgstr "Traduction suédoise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:9889 msgid "Daniel Nylander" -msgstr "" +msgstr "Daniel Nylander" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9895 @@ -12505,14 +12517,13 @@ # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:84 -#, fuzzy msgid "" "<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>" -msgstr "<arg choice='plain' rep='repeat'>paquets</arg>" +msgstr "" +"<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>paquets</replaceable></arg>" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:88 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " @@ -12521,7 +12532,8 @@ msgstr "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " -"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' rep='repeat'>motifs</arg>" +"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' " +"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:98 @@ -12804,7 +12816,7 @@ "ligne de commande pour lesquels il n'y a pas de <link " "linkend='parOverrideSpecifiers'>surcharge</link>. La différence entre " "<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est que <literal>hold</" -"literal> fera qu'un paquet se ignoré par les prochaines action " +"literal> fera qu'un paquet sera ignoré par les prochaines actions " "<literal>upgrade</literal>, alors que <literal>keep</literal> annulera " "simplement toutes actions prévues sur le paquet." @@ -12981,23 +12993,20 @@ # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><link> #: en/manpage.xml:455 msgid "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'>" -msgstr "" +msgstr "à moins que vous ne passiez l'option <link linkend='cmdlineOptionFormat'>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/manpage.xml:456 -#, fuzzy msgid "-F" msgstr "F" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:456 -#, fuzzy msgid "" "</link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> will look " "something like this:" msgstr "" -"à moins que vous ne passiez l'option <link " -"linkend='cmdlineOptionFormat'><arg choice='plain'>-F</arg></link>, la sortie " +"</link>, la sortie " "de la commande <literal>aptitude search</literal> ressemblera à quelque " "chose comme ceci :" @@ -13582,14 +13591,12 @@ # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:873 -#, fuzzy msgid "" "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" msgstr "" -"<literal>-q<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></literal>, " -"<literal>--quiet<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></" -"literal>" +"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " +"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:877 @@ -13885,7 +13892,7 @@ "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/" -"doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> du " +"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> from " "paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" # type: Content of the search-unlimit entity