Après intégration de la relecture de Christian que je remercie.
Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jffnms 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-21 19:18+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-24 12:03+0100\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #: ../templates:1001 msgid "jffnms user already exists" msgstr "L'identifiant jffnms existe déjà" #. Type: error #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS user but there was " "already a user of that name so it has aborted installation. Please read /" "usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information." msgstr "" "Le script de pré-installation de JFFNMS a tenté de créer un identifiant " "jffnms mais cet identifiant existe déjà et l'installation a été abandonnée. " "Veuillez lire /usr/share/doc/jffnms/README.Debian pour plus d'informations." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "jffnms group already exists" msgstr "Le groupe jffnms existe déjà" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS group but there " "was already a group of that name so it has aborted installation. Please " "read /usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information." msgstr "" "Le script de pré-installation de JFFNMS a tenté de créer un groupe jffnms " "mais ce groupe existe déjà et l'installation a été abandonnée. Veuillez " "lire /usr/share/doc/jffnms/README.Debian pour plus d'informations." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Days until log files are compressed:" msgstr "Nombre de jours avant la compression des fichiers journaux :" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "How many days do you want to keep of uncompressed JFFNMS log files? The " "recommended and default value is 2 days. Setting this value to lower than 2 " "may cause problems. It also doesn't make sense to make this number bigger " "than the number of days until log files deleted." msgstr "" "Veuillez indiquer le nombre de jours écoulés avant la compression des " "fichiers journaux de JFFNMS. La valeur recommandée est de 2 jours. Mettre " "une valeur inférieure peut provoquer des dysfonctionnements. Utiliser une " "valeur plus élevée que le nombre de jours avant l'effacement des fichiers " "journaux n'a pas de sens." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Days until log files are deleted:" msgstr "Nombre de jours avant l'effacement des fichiers journaux :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "How many days of log files, compressed or not, do you want to keep? The " "default is 7 days of logs. It doesn't make any sense to set this lower than " "the number of days of uncompressed files, as the cron job will compress the " "files and then delete them in the same run." msgstr "" "Veuillez indiquer le nombre de jours écoulés avant l'effacement des fichiers " "journaux, compressés ou non. La valeur recommandée est de 7 jours. Mettre " "une valeur plus faible que le nombre de jours avant la compression des " "fichiers journaux n'a pas de sens puisque la tâche planifiée « cron » " "effacerait alors les fichiers juste après les avoir compressés."
pgpB7bRyqQReR.pgp
Description: PGP signature