* [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-24 23:20] : > Bonsoir à tous, > > Etant nouveau sur cette mailling list et desireux de vouloir vous > apporter mon aide j'aimerai que vous m'expliqiez un peu le déroulement > d'une traduction d'un questionnaire po-debconf.
Le mieux est de lire la page http://www.debian.org/international/french/po-debconf, elle contient normalement toutes les informations nécessaires. > Je me suis déjà un peu jeter à l'eau en m'amusant à traduire > bootsplash, mais bon , je ne sais pas trop quoi faire avec. > Apparement le traduction fonctionne puisque je l'ai testé avec > podebconf-display-po D'après http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/fr, la traduction du questionnaire po-debconf de bootsplash est déjà faite et à jour. Donc, il n'y a rien à faire pour ce paquet. Fred PS : pense à relire tes messages avant de les envoyer, cela fait plutôt mauvais effet de laisser un assez grand nombre de fautes d'orthographe. -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://alioth.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]