On Mon, Oct 09, 2006 at 11:54:07PM +0200, Gregory Colpart wrote: Patch de bubulle intégré. Dernière chance de relire.
-- Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> GnuPG:1024D/C1027A0E Evolix - Informatique et Logiciels Libres http://www.evolix.fr/
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-09-22 15:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 09:23+0200\n" "Last-Translator: Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:1001 msgid "Initialize AIDE database?" msgstr "Faut-il créer la base de données d'AIDE ?" #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:1001 msgid "" "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database. You can " "immediately do this here, or run the '/usr/sbin/aideinit' script from a " "shell later." msgstr "" "Avant de pouvoir utiliser AIDE, vous devez créer une base de données. Vous " "pouvez le faire dès maintenant ou exécuter le script « /usr/sbin/aideinit » " "par la suite." #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:2001 msgid "Move AIDE data files from old directory to new?" msgstr "Faut-il déplacer les fichiers de données depuis l'ancien répertoire ?" #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:2001 msgid "" "AIDE now stores its databases in /var/lib/aide by default. It appears that " "you have an older version installed which uses /usr/lib/aide. You can have " "the data files moved automatically." msgstr "" "AIDE place désormais ses bases de données dans « /var/lib/aide » par défaut. " "La version plus ancienne que vous utilisiez les plaçait dans « /usr/lib/" "aide ». Choisissez cette option pour que les données soient automatiquement " "déplacées." #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:3001 msgid "Overwrite existing /var/lib/aide/aide.db.new?" msgstr "Faut-il écraser « /var/lib/aide/aide.db.new » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:3001 msgid "" "You have already a newly generated AIDE database in /var/lib/aide/aide.db." "new. If you choose this option, the existing file will be be overwritten by " "the new data obtained from the current state of your file system." msgstr "" "Vous avez déjà une nouvelle base de données « /var/lib/aide/aide.db.new ». " "Si vous confirmez, ce fichier sera écrasé par les nouvelles données obtenues " "par l'état actuel de votre système de fichiers." #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:4001 msgid "Copy aide.db.new to aide.db?" msgstr "Faut-il copier « aide.db.new » vers « aide.db » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:4001 msgid "" "It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file " "before replacing the existing db. You can have the package replace the " "database anyway here." msgstr "" "Vous devriez d'abord vérifier la nouvelle base de données « /var/lib/aide/" "aide.db.new » avant de la remplacer. Veuillez confirmer si vous souhaitez la " "remplacer maintenant." #. Type: boolean #. Description #: ../aide.templates:4001 msgid "" "If you do not choose this option, you will need to copy the file /var/lib/" "aide/aide.db.new to /var/lib/aide/aide.db before AIDE can use it." msgstr "" "Si vous ne confirmez pas, vous devrez copier le fichier « /var/lib/aide/aide." "db.new » vers « /var/lib/aide/aide.db » avant de pouvoir l'utiliser." #~ msgid "Daily reports are mailed to root by default" #~ msgstr "Envoi des rapports quotidiens au superutilisateur" #~ msgid "You may change that in /etc/default/aide." #~ msgstr "" #~ "Par défaut, les rapports quotidiens sont envoyés au superutilisateur. Ce " #~ "réglage peut être modifié dans le fichier « /etc/default/aide »." #~ msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database" #~ msgstr "" #~ "Avant de pouvoir utiliser AIDE, vous devez créer une base de données." #~ msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script." #~ msgstr "Pour cela, vous pouvez utiliser le script « /usr/sbin/aideinit »."