Hello, Le mercredi 4 octobre 2006 00:17, Thomas Huriaux a écrit : > Steve <[EMAIL PROTECTED]> (03/10/2006): > > Le mardi 3 octobre 2006 22:48, Steve a écrit : > > > Le mardi 3 octobre 2006 18:16, Christian Perrier a écrit : > > > > Attention, envoyer le fichier directement à Martin Schulze car il > > > > s'agit d'un futur nouveau paquet. > > > > > > futur nouveau ? chouette, je m'en ocuppe ! > > > > Relecture svp. > > > > IL y a des _ un peu partout dans la vo. J'imagine qu'il y a une bonne > > raison pour cela. Je les ai omis dans ma traduction, ce qui a peut-être > > comme conséquence que podebconf-display-po foire avec le message d'erreur > > : > > > > Erreur d'analyse de message vers « ../GAK/GUI.pm: _Import », dans la > > partie #1 de /tmp/M2Ga2JyjBK > > > > Une explication ? > > Ce n'est pas du po-debconf mais du po
oups, j'avais raté cela hier soir > (donc la traduction du programme > en lui-même à la place de la procédure de configuration). > Les "_" sont les raccourcis clavier, il faut donc les mettre (_Help > signifie qu'en faisant alt+h, le menu Help sera sélectionné, H_elp avec > alt+e, etc.) je pensais bien que c'était ça. Maintenant la question est de savoir comment les raccourcis sont repris en français. Exemple : msgid "_Import" msgstr "_Importer" c'est bon car dans les 2 langues ça commence par un I. Mais msgid "E_xit" msgstr "Sortir" Là c'est sensé être le x le raccourci. Comment on fait en français ? À la limite je reprends le même terme (bien que..), mais alors pour : msgid "_Delete" msgstr "Effacer" on fait comment ? Merci de me répondre vite, paraît que ça urge ;-) -- s°