Le vendredi 18 août 2006 09:47, Philippe Batailler a écrit :
> Max <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
>
> « xargs : "antislash" et "backslash" utilisés, donc remplacement par
> « "antislash" pour uniformiser, bien que "backslash" était
> « majoritairement employé, "antislash" est l'une des traductions
> « recommandées dans le wiki.
>
> antislash et backslash ne sont pas des traductions :-)
> une trduction possible : barre oblique inverse.
> a+
On dit aussi "contre-oblique"
>
> --
> Philippe Batailler
Gérard