On 22:17 Fri 11 Aug, Denis Barbier wrote: > Voici une mise à jour demandée par le responsable du paquet. > Il s'agit d'une traduction ancienne, n'hésitez pas à envoyer > des commentaires. > Merci
Une relecture : - j'ai reformaté les descriptions de pageur, etc., tu prends ou tu prends pas (un support des listes de descriptions dans debconf serait bien pratique...); - reformulation de la dernière description de pageur, etc. ; - inversion des 2 dernières lignes ; - et du blabla... Florentin
--- fr.po.orig 2006-08-12 14:45:38.000000000 +0200 +++ fr.po 2006-08-12 15:05:22.000000000 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: apt-listchanges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-11 16:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:05+0200\n" "Last-Translator: Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ "apt-listchanges can display package changes in a number of different ways." msgstr "" "Apt-listchanges peut vous communiquer la liste des changements de plusieurs " -"maniÚres :" +"maniÚres :" #. Type: select #. Description @@ -93,18 +93,18 @@ " mail : only send changes via mail;\n" " none : do not run automatically from apt." msgstr "" -" Pageur : utilise votre pageur (logiciel de pagination) préféré\n" -" (« more », « less », etc.) pour afficher les changements\n" -" page par page ;\n" -" Navigateur : affiche dans un navigateur les changements au format HTML ;\n" -" Pageur xterm : utilise votre pageur préféré dans un xterm lancé en tâche\n" -" de fond ;\n" -" Navigateur xterm : comme pour « Navigateur », mais dans un xterm lancé en\n" -" tâche de fond ;\n" -" Texte : affiche les changements sur votre terminal (sans pause) ;\n" -" Courriel : envoie les changements par courrier électronique (à une\n" -" adresse à préciser par la suite) ;\n" -" Aucun : n'envoie rien depuis apt." +" - Pageur : utilise votre pageur (logiciel de pagination) préféré" +" (« more », « less », etc.) pour afficher les changements" +" page par page ;\n" +" - Navigateur : affiche dans un navigateur les changements au format HTML ;\n" +" - Pageur xterm : utilise votre pageur préféré dans un xterm lancé en" +" tâche de fond ;\n" +" - Navigateur xterm : comme pour « Navigateur », mais dans un xterm lancé en" +" tâche de fond ;\n" +" - Texte : affiche les changements sur votre terminal (sans pause) ;\n" +" - Courriel : envoie les changements par courrier électronique (à une" +" adresse à préciser par la suite) ;\n" +" - Aucun : ne pas exécuter apt-listchanges depuis apt." #. Type: select #. Description @@ -122,7 +122,7 @@ #. Description #: ../templates:2001 msgid "E-mail Address(es) which will receive changes:" -msgstr "Adresse électronique qui recevra les changements :" +msgstr "Adresse(s) électronique(s) de réception des changements :" #. Type: string #. Description @@ -149,7 +149,7 @@ #. Description #: ../templates:3001 msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?" -msgstr "Demande de confirmation aprÚs affichage des changements ?" +msgstr "Faut-il demander une confirmation aprÚs l'affichage des changements ?" #. Type: boolean #. Description @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "AprÚs vous avoir montré les changements, apt-listchanges peut faire une " "pause, vous demandant si vous voulez continuer. C'est utile quand apt-" -"listchanges est lancé à partir d'apt, car cela vous laisse une chance " +"listchanges est lancé à partir d'apt, car cela vous laisse une possibilité " "d'annuler une mise à jour si vous voyez un changement que vous ne désirez " "pas faire (ou pas tout de suite)." @@ -180,7 +180,7 @@ #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?" -msgstr "Ignorer les changements déjà affichés ?" +msgstr "Faut-il ignorer les changements déjà affichés ?" #. Type: boolean #. Description @@ -191,7 +191,7 @@ "useful, for example, when retrying an upgrade." msgstr "" "Apt-listchanges garde la trace des changements qui ont déjà été affichés, et " -"peut les ignorer lors d'appels ultérieurs. Cela peut être utile par exemple " +"peut les ignorer lors d'appels ultérieurs. Cela peut être utile, par exemple " "lors d'une nouvelle tentative de mise à jour." #. Type: select @@ -221,5 +221,5 @@ " changelogs - detailed changelogs only" msgstr "" " - Nouveautés : seulement les nouveautés importantes ;\n" -" - Les deux : les nouveautés importantes et les journaux détaillés ;\n" -" - Journaux : seulement les journaux des changements détaillés." +" - Journaux : seulement les journaux des changements détaillés ;\n" +" - Les deux : les nouveautés importantes et les journaux détaillés."