Salut à tous, Désolé, hier je n'ai pas eu accès à mes mails...
J'ai fait plusieurs choses pour arriver à cette version, que je gratifie d'un "LCFC" : - uniformisé les noms de répertoire, en mettant un slash terminal à leur nom partout où il n'y en avait pas. Je suis désolé, je n'avais pas suivi le précédent débat où Steve s'était positionné contre, et j'étais moi aussi prêt à les enlever partout pour alléger l'écriture, mais finalement mettre ce slash final pemet de désambiguïser les choses : tout le monde comprend qu'on parle alors d'un répertoire et non d'un fichier. - vérifié les espaces insécables ("AltGr + SPACE" avec gtranslator sur un Xorg avec le clavier configuré en fr-latin9) - adopté la forme raccourcie proposée par Denis en la rallongeant un tout petit peu quand même, pour la première chaîne du fichier - gardé "La version du fichier ${filename} fournie par le paquet", et non "le fichier...", car c'est le sens de la V.O., je ne vois pas pourquoi on sous-traduirait dans ce cas-là - adopté deux des autres modifs proposées par Florentin, en particulié supprimé le "sur votre système" - Sébastien, on ne _rajoute_ pas des fautes, stp ;-) ("version fournie" vs "version fournit") - j'ai supprimé les chaînes obsolètes - et enfin, je me suis mis en dernier traducteur (Steve n'aurait pas supporté qu'on rajoute des slash en fin de répertoire en son nom :-)) Encore désolé pour le retard d'un jour sur un truc marqué URGENT, je compte envoyer le fichier demain matin. JB
# translation of fr.po to French # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Steve Petruzzello <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tex-common 0.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-03 17:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 16:34+0200\n" "Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../templates:5 msgid "" "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows changed /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf" msgstr "" "Le fichier /etc/texmf/mktex.cnf masque les modifications " "apportées à /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf." #. Type: note #. Description #. Please do not translate FEATURES! #: ../templates:5 msgid "" "The mechanism of TeX font caching has changed, requiring the installation " "of /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf. On your system, /etc/texmf/web2c/mktex." "cnf exists with possible local changes, and makes the new file invisible to " "TeX. Font caching might not work until the setting of MT_FEATURES has been " "transferred to your configuration file." msgstr "" "Le mécanisme de mise en cache des polices TeX a changé, il nécessite " "désormais l'installation de /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf. En général, le " "fichier /etc/texmf/web2c/mktex.cnf est présent et contient d'éventuelles " "modifications locales, ce qui rend le nouveau fichier invisible pour TeX. La " "mise en cache des polices ne fonctionnera peut-être pas tant que le " "paramétrage de MT_FEATURES n'aura pas été intégré au fichier de " "configuration." #. Type: note #. Description #: ../templates:15 msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/" msgstr "Changement du nom des fichiers dans le répertoire /etc/texmf/texmf.d/" #. Type: note #. Description #: ../templates:15 msgid "" "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /" "etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with " "extension '.cnf'." msgstr "" "Le fichier texmf.cnf a été créé par update-texmf à partir de tous les " "fichiers situés dans /etc/texmf/texmf.d/. Cet utilitaire a été modifié et " "n'utilise désormais que les fichiers comportant l'extension « .cnf »." #. Type: note #. Description #: ../templates:15 msgid "" "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '." "cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf." msgstr "" "Ainsi, si vous avez placé un fichier personnel dans /etc/texmf/texmf.d/, il " "est donc nécessaire d'ajouter « .cnf » à son nom (par exemple, 22mamacro " "devient 22mamacro.cnf)." #. Type: error #. Description #: ../templates:25 msgid "Essential entry missing in ${filename}" msgstr "Entrée essentielle absente du fichier ${filename}" #. Type: error #. Description #: ../templates:25 msgid "An essential entry is missing in ${filename}:" msgstr "Une entrée essentielle manque dans le fichier ${filename} :" #. Type: error #. Description #: ../templates:25 msgid "No setting of ${variable}." msgstr "Pas d'affectation pour la variable ${variable}." #. Type: error #. Description #: ../templates:38 msgid "Essential entry wrong in ${filename}" msgstr "Entrée essentielle erronée dans le fichier ${filename}" #. Type: error #. Description #: ../templates:38 msgid "" "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain" msgstr "" "Une entrée essentielle est erronée dans le fichier ${filename} : la variable " "${variable} ne contient pas" #. Type: error #. Description #: ../templates:38 msgid "${pattern}" msgstr "${pattern}" #. Type: error #. Description #: ../templates:38 msgid "" "TeX will not work without it, you need to fix your configuration files. The " "version of ${filename} that is provided by the package should be available " "as ${filename}.dpkg-dist." msgstr "" "TeX ne fonctionnera pas sans elle, vous devez réparer vos fichiers de " "configuration. La version du fichier ${filename} fournie par le paquet " "devrait être disponible sous le nom ${filename}.dpkg-dist." #. Type: error #. Description #: ../templates:38 msgid "Exiting." msgstr "Le programme de configuration va se terminer."