Bonsoir, Voici la traduction de l'annonce de sécurité touchant spamassassin.
J'ai hésité entre option et commutateur pour les « --qqchose », ainsi que la manière de les formater. Merci d'avance. -- Simon Paillard
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Simon Paillard" <define-tag description>Erreur de programmation</define-tag> <define-tag moreinfo> <p>Une vulnérabilité a été découverte dans SpamAssassin, un filtre à pourriels basé sur Perl effectuant des analyses de texte, qui pouvait permettre à des attaquants distants d'exécuter des commandes arbitraires. Ce problème touche uniquement les systèmes où spamd peut être atteint depuis internet et utilisé avec des utilisateurs virtuels « vpopmail » (option « -v » ou « --vpopmail ») et l'option « -P ou « --paranoid » qui n'est pas activée par défaut dans Debian.</p> <p>L'ancienne distribution stable (<em>Woody</em>) n'est pas touchée par ce problème.</p> <p>Pour l'actuelle distribution stable (<em>Sarge</em>), ce problème a été corrigé dans la version 3.0.3-2sarge1.</p> <p>Pour l'archive <em>volatile</em> de l'actuelle distribution stable (<em>Sarge</em>), ce problème a été corrigé dans la version 3.1.0a-0volatile3.</p> <p>Pour la distribution instable (<em>Sid</em>), ce problème a été corrigé dans la version 3.1.3-1.</p> <p>Nous vous recommandons de mettre à jour votre paquet spamd.</p> </define-tag> # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2006/dsa-1090.data"