Pour ceux que ça intéresse... -- Thomas Huriaux
--- Begin Message ---Dear Debian I18N people,I would like to know if some of you would be interested in translating toppler: Description: clone of the "Nebulus" game on old 8 and 16 bit machines Toppler is an almost complete reimplementation of the old game known as Tower Toppler or Nebulus. toppler already include de, fi, fr, pt, sv translations, so do not translate it to that languages. :) This package use a custom font which impose strong restriction on which scripts can be displayed. To check whether your language can be supported: The full set of glyph available is at <http://people.debian.org/~ballombe/misc/font_mask.png>. While upstream is quite ready to add new glyphs, only a limited number of them can be added. There is also the issue that the font is quite large and only a small number of characters can be displayed on the screen at once, so translation of screen message should be kept under a reasonnable length. If you have read so far, please fid te PO file in attachement. On behalf of the toppler developers, Thanks in advance! -- Bill. <[EMAIL PROTECTED]> (Debian maintainer of toppler) Imagine a large red swirl here.# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Andreas Röver # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bonus.cc:104 game.cc:480 msgid "Pause" msgstr "" #. for errorchecking #: decl.h:206 #, c-format msgid "Assertion failure: %s\n" msgstr "" #: game.cc:85 msgid "You are entering the" msgstr "" #: game.cc:90 msgid "Nameless Tower" msgstr "" #: game.cc:94 #, c-format msgid "Password: %s" msgstr "" #: game.cc:302 msgid "Time over" msgstr "" #: game.cc:314 game.cc:323 #, c-format msgid "Time: ~t35010 X %3d" msgstr "" #: game.cc:316 game.cc:325 #, c-format msgid "Technique: ~t35010 X %3d" msgstr "" #: game.cc:318 game.cc:327 #, c-format msgid "Extra: ~t35010 X %3d" msgstr "" #: game.cc:320 #, c-format msgid "Lifes: ~t3505000 X %3d" msgstr "" #: keyb.cc:161 #, c-format msgid "Wheee!!\n" msgstr "" #: leveledit.cc:103 menu.cc:949 msgid "Quit" msgstr "" #: leveledit.cc:103 msgid "Move up" msgstr "" #: leveledit.cc:103 msgid "Move down" msgstr "" #: leveledit.cc:103 msgid "Move left" msgstr "" #: leveledit.cc:104 msgid "Move right" msgstr "" #: leveledit.cc:104 msgid "Insert row" msgstr "" #: leveledit.cc:104 msgid "Delete row" msgstr "" #: leveledit.cc:104 msgid "Rotate 180" msgstr "" #: leveledit.cc:105 msgid "Put space" msgstr "" #: leveledit.cc:105 msgid "Put step" msgstr "" #: leveledit.cc:105 msgid "Put vanisher" msgstr "" #: leveledit.cc:105 msgid "Put slider left" msgstr "" #: leveledit.cc:106 msgid "Put slider right" msgstr "" #: leveledit.cc:107 msgid "Put door" msgstr "" #: leveledit.cc:107 msgid "Put goal" msgstr "" #: leveledit.cc:107 msgid "Check tower" msgstr "" #: leveledit.cc:107 msgid "Put rolling ball" msgstr "" #: leveledit.cc:108 msgid "Put jumping ball moving" msgstr "" #: leveledit.cc:108 msgid "Put jumping ball" msgstr "" #: leveledit.cc:108 msgid "Put robot up down" msgstr "" #: leveledit.cc:108 msgid "Put robot up down fast" msgstr "" #: leveledit.cc:109 msgid "Put robot left right" msgstr "" #: leveledit.cc:109 msgid "Put robot left right fast" msgstr "" #: leveledit.cc:109 msgid "Put lift" msgstr "" #: leveledit.cc:109 msgid "Lift middle stop" msgstr "" #: leveledit.cc:110 msgid "Lift top stop" msgstr "" #: leveledit.cc:110 msgid "Put pillar" msgstr "" #: leveledit.cc:110 msgid "Put box" msgstr "" #: leveledit.cc:110 msgid "Load tower" msgstr "" #: leveledit.cc:111 msgid "Save tower" msgstr "" #: leveledit.cc:111 msgid "Test tower" msgstr "" #: leveledit.cc:111 msgid "Set tower color" msgstr "" #: leveledit.cc:111 msgid "Increase time" msgstr "" #: leveledit.cc:112 msgid "Decrease time" msgstr "" #: leveledit.cc:112 msgid "Create mission" msgstr "" #: leveledit.cc:112 msgid "Move page up" msgstr "" #: leveledit.cc:112 msgid "Move page down" msgstr "" #: leveledit.cc:113 msgid "Go to start" msgstr "" #: leveledit.cc:113 msgid "Show this help" msgstr "" #: leveledit.cc:113 msgid "Name the tower" msgstr "" #: leveledit.cc:113 msgid "Set tower time" msgstr "" #: leveledit.cc:114 msgid "Record demo" msgstr "" #: leveledit.cc:114 msgid "Play demo" msgstr "" #: leveledit.cc:114 msgid "Adjust tower height" msgstr "" #: leveledit.cc:114 msgid "Go to end" msgstr "" #: leveledit.cc:115 msgid "Cut row" msgstr "" #: leveledit.cc:115 msgid "Paste row" msgstr "" #: leveledit.cc:115 msgid "Change robot type" msgstr "" #: leveledit.cc:189 msgid "Tower changed, really quit" msgstr "" #: leveledit.cc:199 msgid "Tower changed, really load" msgstr "" #: leveledit.cc:216 msgid "Red" msgstr "" #: leveledit.cc:216 msgid "Green" msgstr "" #: leveledit.cc:216 msgid "Blue" msgstr "" #: leveledit.cc:225 msgid "Tower Color" msgstr "" #: leveledit.cc:305 msgid "No problems found" msgstr "" #: leveledit.cc:306 msgid "No starting step" msgstr "" #: leveledit.cc:307 msgid "Start is blocked" msgstr "" #: leveledit.cc:308 msgid "Unknown block" msgstr "" #: leveledit.cc:309 msgid "No elevator stop" msgstr "" #: leveledit.cc:310 msgid "Elevator is blocked" msgstr "" #: leveledit.cc:311 msgid "No opposing doorway" msgstr "" #: leveledit.cc:312 msgid "Broken doorway" msgstr "" #: leveledit.cc:313 msgid "No exit" msgstr "" #: leveledit.cc:314 msgid "Exit is unreachable" msgstr "" #: leveledit.cc:315 msgid "Not enough time" msgstr "" #: leveledit.cc:316 msgid "Tower is too short" msgstr "" #: leveledit.cc:317 msgid "Tower has no name" msgstr "" #: leveledit.cc:325 msgid "Tower check:" msgstr "" #: leveledit.cc:351 leveledit.cc:367 leveledit.cc:389 msgid "Mission creation" msgstr "" #: leveledit.cc:352 msgid "enter mission name" msgstr "" #: leveledit.cc:353 msgid "empty to abort" msgstr "" #: leveledit.cc:369 msgid "could not create file" msgstr "" #: leveledit.cc:370 msgid "aborting" msgstr "" #: leveledit.cc:390 msgid "enter name of" msgstr "" #: leveledit.cc:393 #, c-format msgid "tower no %i" msgstr "" #: leveledit.cc:414 msgid "Editor Key Help" msgstr "" #: leveledit.cc:532 msgid "cut#" msgstr "" #: leveledit.cc:571 #, c-format msgid "key: %s, char: %c, action: %i\n" msgstr "" #: leveledit.cc:703 msgid "Load tower:" msgstr "" #: leveledit.cc:724 msgid "Save tower:" msgstr "" #: leveledit.cc:785 msgid "No recorded demo" msgstr "" #: leveledit.cc:831 msgid "Enter tower time:" msgstr "" #: leveledit.cc:847 msgid "Adjust tower height:" msgstr "" #: leveledit.cc:927 msgid "Name the tower:" msgstr "" #: main.cc:45 #, c-format msgid "" "\n" "\tOptions:\n" "\n" " -f\tEnable fullscreen mode\n" " -s\tSilence, disable all sound\n" " -dX\tSet debug level to X (default: %i)\n" msgstr "" #: main.cc:55 #, c-format msgid "Debug level is now %c.\n" msgstr "" #: main.cc:57 #, c-format msgid "Illegal debug level value, using default.\n" msgstr "" #: main.cc:106 #, c-format msgid "Nebulous version %s" msgstr "" #: main.cc:108 main.cc:116 #, c-format msgid "Nebulous" msgstr "" #: main.cc:123 #, c-format msgid "Thanks for playing!\n" msgstr "" #: menu.cc:78 msgid "Extra Life" msgstr "" #: menu.cc:83 msgid "+200 Points" msgstr "" #: menu.cc:102 msgid "Up" msgstr "" #: menu.cc:102 msgid "Down" msgstr "" #: menu.cc:102 msgid "Left" msgstr "" #: menu.cc:102 msgid "Right" msgstr "" #: menu.cc:102 msgid "Fire" msgstr "" #: menu.cc:154 #, c-format msgid "Password: %s" msgstr "" #: menu.cc:163 menu.cc:164 msgid "Status on top" msgstr "" #: menu.cc:185 #, c-format msgid "Lives: " msgstr "" #: menu.cc:213 #, c-format msgid "Game Speed: %i" msgstr "" #: menu.cc:224 menu.cc:225 msgid "Bonus" msgstr "" #: menu.cc:232 msgid "Game Options" msgstr "" #: menu.cc:245 menu.cc:265 menu.cc:460 menu.cc:484 menu.cc:509 menu.cc:666 msgid "Back" msgstr "" #: menu.cc:256 menu.cc:271 msgid "Redefine Keys" msgstr "" #: menu.cc:283 menu.cc:284 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: menu.cc:306 menu.cc:307 msgid "Sounds" msgstr "" #: menu.cc:325 menu.cc:326 msgid "Music" msgstr "" #: menu.cc:360 menu.cc:361 msgid "Font alpha" msgstr "" #: menu.cc:374 menu.cc:375 msgid "Sprites alpha" msgstr "" #: menu.cc:388 menu.cc:389 msgid "Scroller alpha" msgstr "" #: menu.cc:401 menu.cc:402 msgid "Shadowing" msgstr "" #: menu.cc:427 msgid "Nonreflecting waves" msgstr "" #: menu.cc:428 msgid "Simple waves" msgstr "" #: menu.cc:429 msgid "Expensive waves" msgstr "" #: menu.cc:430 msgid "Error" msgstr "" #: menu.cc:440 msgid "Complete Scroller" msgstr "" #: menu.cc:441 msgid "2 layers Scoller" msgstr "" #: menu.cc:447 msgid "Alpha Options" msgstr "" #: menu.cc:471 msgid "Graphics" msgstr "" #: menu.cc:495 msgid "Options" msgstr "" #: menu.cc:639 msgid "HighScores" msgstr "" #: menu.cc:644 #, c-format msgid "Scores for %s" msgstr "" #: menu.cc:668 msgid "OK" msgstr "" #: menu.cc:681 msgid "Congratulations! You are" msgstr "" #: menu.cc:682 msgid "probably good enough to" msgstr "" #: menu.cc:683 msgid "enter the highscore table!" msgstr "" #: menu.cc:685 msgid "Please enter your name" msgstr "" #: menu.cc:739 msgid "" "This mission contains\n" "unknown building blocks.\n" "You probably need a new\n" "version of Tower Toppler.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: menu.cc:796 msgid "Hunt the Fish" msgstr "" #: menu.cc:819 #, c-format msgid "%c Start: %s %c" msgstr "" #: menu.cc:829 msgid "Highscores" msgstr "" #: menu.cc:841 msgid "Level Editor" msgstr "" #: menu.cc:897 msgid "Return to Game" msgstr "" #: menu.cc:907 msgid "Quit Game" msgstr "" #: menu.cc:914 msgid "DEBUG MENU" msgstr "" #: menu.cc:919 msgid "Back to Game" msgstr "" #: menusys.cc:390 msgid "Press fire" msgstr "" #: menusys.cc:390 msgid "Press space" msgstr "" #: menusys.cc:554 msgid "Yes" msgstr "" #: menusys.cc:564 msgid "No" msgstr "" #: screen.cc:1615 msgid "REC" msgstr "" #: screen.cc:1616 msgid "DEMO" msgstr "" #: levelnames.txt:1 msgid "Mission 1" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:3 msgid "Tower of eyes" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:5 msgid "Realm of robots" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:7 msgid "Trap of tricks" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:9 msgid "Slippery slide" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:11 msgid "Broken path" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:13 msgid "Swimmers delight" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:15 msgid "Nasty one" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:17 msgid "Edge of doom" msgstr "" #: levelnames.txt:19 msgid "Mission 2" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:21 msgid "Blink of the eye" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:23 msgid "Robot's heaven" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:25 msgid "Trick of traps" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:27 msgid "No man's land" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:29 msgid "Oh, *******!!" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:31 msgid "Riddle of reason" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:33 msgid "Maze of mistakes" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:35 msgid "Last trump" msgstr "" #. Ball is the name of the autor (Clarence Ball) and should not be translated #: levelnames.txt:38 msgid "Ball 1" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:40 msgid "Run and don't stop" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:42 msgid "Watch your step" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:44 msgid "Short, but deadly" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:46 msgid "The maddening" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:48 msgid "Doom at every step" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:50 msgid "Enemies everywhere" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:52 msgid "You will loose" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:54 msgid "Mind destroyer" msgstr "" #. Ball is the name of the autor (Clarence Ball) and should not be translated #: levelnames.txt:57 msgid "Ball 2" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:59 msgid "Mind Trap" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:61 msgid "Breaking Tower" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:63 msgid "Great Fall" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:65 msgid "Tower of Intrigue" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:67 msgid "Massacre" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:69 msgid "Bouncing Murders" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:71 msgid "Trial and error" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:73 msgid "Tower of Pure Evil" msgstr "" #. Ball is the name of the autor (Clarence Ball) and should not be translated #: levelnames.txt:76 msgid "Ball 3" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:78 msgid "Annoying Tower" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:80 msgid "Cave of Failure" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:82 msgid "Dividing path" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:84 msgid "No Way Out?" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:86 msgid "Trap" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:88 msgid "Tower of Mystery" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:90 msgid "Slip ... and die" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:92 msgid "Mission Impossible" msgstr "" #: levelnames.txt:94 msgid "ABC Towers" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:96 msgid "Slices" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:98 msgid "Corridors" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:100 msgid "Higher Ground" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:102 msgid "No Icing" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:104 msgid "Three Layers" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:106 msgid "Two Ways" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:108 msgid "Spiral" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:110 msgid "Skygazer" msgstr "" #. David is the name of the autor and should not be translated #: levelnames.txt:113 msgid "David 1" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:115 msgid "Difficult jumps!" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:117 msgid "Washout" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:119 msgid "Climbing and tricks" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:121 msgid "Watch the robots" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:123 msgid "Two Halves" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:125 msgid "Turning up the heat" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:127 msgid "Confusing" msgstr "" #. Tower name, you can translate freely #: levelnames.txt:129 msgid "Short but dangerous" msgstr ""
--- End Message ---
signature.asc
Description: Digital signature