Merci aux relecteurs, On Thu, May 04, 2006 at 12:15:23PM +0200, Yves Rutschle wrote: > Et voilà... Je ne suis pas vraiment content du "silencieux" > et du "verbeux", mais bon.
donc, je suis parti sur "Sortie silencieuse" et "sortie détaillée". J'ai pris en compte toutes les suggestions (en particulier, passage de toutes les actions à l'infinitif) sauf celle de Florentin de mettre ioctl entre guillement (je trouve que ça alourdi, et ça ne suit pas la version originale), et: > # type: Plain text > #: blockdev.8:12 > msgid "B<blockdev> [I<options>] I<commands devices>" > msgstr "B<blockdev> [I<options>] I<commande>" Je reste sur "commande" tout seul, car "commande périphérique" ne veut AMA rien dire. En fait, la version originale ne veut rien dire non plus, et n'est pas correcte. Une version correcte serait "commande à envoyer périphérique", mais ça semble "overkill". Voilà voilà. Y.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 00:44+0200\n" "Last-Translator: Yves Rütschlé <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH #: blockdev.8:5 #, no-wrap msgid "BLOCKDEV" msgstr "BLOCKDEV" # type: TH #: blockdev.8:5 #, no-wrap msgid "May 2000" msgstr "Mai 2000" # type: SH #: blockdev.8:6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: blockdev.8:8 msgid "blockdev - call block device ioctls from the command line" msgstr "" "blockdev - Appeler les ioctls pour périphériques en mode bloc en ligne de " "commande" # type: SH #: blockdev.8:8 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: blockdev.8:12 msgid "B<blockdev> [I<options>] I<commands devices>" msgstr "B<blockdev> [I<options>] I<commande>" # type: SH #: blockdev.8:12 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: blockdev.8:16 msgid "" "The utility B<blockdev> allows one to call block device ioctls from the " "command line." msgstr "" "L'utilitaire B<blockdev> permet d'appeler des ioctls pour périphériques en " "mode blocs à partir de la ligne de commande." # type: SH #: blockdev.8:16 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP #: blockdev.8:17 #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" # type: Plain text #: blockdev.8:20 msgid "Print version and exit." msgstr "Afficher la version et quitter." # type: TP #: blockdev.8:20 #, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "B<-q>" # type: Plain text #: blockdev.8:23 msgid "Be quiet." msgstr "Sortie silencieuse." # type: TP #: blockdev.8:23 #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" # type: Plain text #: blockdev.8:26 msgid "Be verbose." msgstr "Sortie détaillée." # type: SH #: blockdev.8:26 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMMANDES" # type: TP #: blockdev.8:27 #, no-wrap msgid "B<--setro>" msgstr "B<--setro>" # type: Plain text #: blockdev.8:30 msgid "Set read-only." msgstr "Positionner en lecture seule." # type: TP #: blockdev.8:30 #, no-wrap msgid "B<--setrw>" msgstr "B<--setrw>" # type: Plain text #: blockdev.8:33 msgid "Set read-write." msgstr "Positionner en lecture/écriture." # type: TP #: blockdev.8:33 #, no-wrap msgid "B<--getro>" msgstr "B<--getro>" # type: Plain text #: blockdev.8:36 msgid "Get read-only. Print 1 if the device is read-only, 0 otherwise." msgstr "Renvoie 1 si le périphérique est en lecture seule, sinon renvoie 0." # type: TP #: blockdev.8:36 #, no-wrap msgid "B<--getss>" msgstr "B<--getss>" # type: Plain text #: blockdev.8:39 msgid "Print sectorsize in bytes - usually 512." msgstr "Afficher la taille des secteurs, en octets -- en général 512." # type: TP #: blockdev.8:39 #, no-wrap msgid "B<--getsize>" msgstr "B<--getsize>" # type: Plain text #: blockdev.8:42 msgid "Print device capacity (in 512-byte sectors)." msgstr "Afficher la capacité du périphérique, en secteurs de 512 octets." # type: TP #: blockdev.8:42 #, no-wrap msgid "B<--setra>I< N>" msgstr "B<--setra>I< N>" # type: Plain text #: blockdev.8:47 msgid "Set readahead to I<N> 512-byte sectors." msgstr "" "Règler la lecture en avance (« readahead ») à I<N> secteurs de 512 octets." # type: TP #: blockdev.8:47 #, no-wrap msgid "B<--getra>" msgstr "B<--getra>" # type: Plain text #: blockdev.8:50 msgid "Print readahead (in 512-byte sectors)." msgstr "Afficher le nombre de secteurs (512 octets) lus en avance." # type: TP #: blockdev.8:50 #, no-wrap msgid "B<--flushbufs>" msgstr "B<--flushbufs>" # type: Plain text #: blockdev.8:53 msgid "Flush buffers." msgstr "Forcer l'écriture des mémoires temporaires." # type: TP #: blockdev.8:53 #, no-wrap msgid "B<--rereadpt>" msgstr "B<--rereadpt>" # type: Plain text #: blockdev.8:55 msgid "Reread partition table." msgstr "Relire la table des partitions."