Le Vendredi 28 Avril 2006 16:35, Philippe Piette a écrit : > A quelques exceptions près, j'intègre les suggestions de Florentins: > 298: ... Blocs reçues -> reçus > 399 "s\\ : Temps en seconde utilisé par les E/S.\n" > s/utilisés par les/des/ > plus direct, et je pense, pas moins incompréhensible ;) > > Vu qu'il s'agit d'un deuxième tour de manège, je pense que vous ne > verrez pas d'inconvénient à ce que je passe en LCFC.
Une remarque pour cette chaîne : # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:117 #, no-wrap msgid "" "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n" "sy: Time spent running kernel code. (system time)\n" "id: Time spent idle. Prior to Linux 2.5.41, this includes IO-wait time.\n" "wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, shown as zero.\n" msgstr "" "us\\ : Temps consommé par les processus hors noyau (temps utilisateur\n" " incluant le temps de définition des priorités).\n" "sy\\ : Temps consommé par le noyau (temps système).\n" "id\\ : Temps d'inactivité. Avant Linux\\ 2.5.41, le temps d'attente\n" " des E/S était inclu.\n" "wa\\ : Temps d'attente des E/S. Avant Linux\\ 2.5.41, zéro était affiché\n" L'alignement (que j'ai proposé) des descriptions « us » et « id » n'est pas bon (décalage de 2 vers la droite) d'après po4aman-display-po (paquet po4a) [1]. Un décalage vers la gauche de 2 corrige l'alignement, par contre je ne sais pas s'il l'alignement sera le même pour la page de manuel final. [1] po4aman-display-po -p fr.po -m /usr/share/man/man8/vmstat.8.gz -o groff_code=verbatim -- Florentin