Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/04/2006): > > Merci d'avance pour vos relectures. > > Une suggestion pour supprimer des répétitions.
J'ai rajouté une virgule à ta proposition pour éviter un "car lors" qui se suivent directement. Merci et dernière chance pour les commentaires. -- Thomas Huriaux
# Translation of mcelog debconf templates into French. # This file is distributed under the same license as the mcelog package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mcelog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 11:30+0200\n" "Last-Translator: Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../mcelog.templates:3 msgid "mcelog is not usable on this machine" msgstr "Mcelog inutilisable sur cette machine" #. Type: note #. Description #: ../mcelog.templates:3 msgid "" "mcelog is disabled. When setting up mcelog, the mcelog device node was not " "available or not usable; mcelog --debian-test returned the following message:" msgstr "" "Mcelog a été désactivé car, lors de sa configuration, le fichier de " "périphérique qu'il utilise n'était pas disponible ou utilisable. La commande " "mcelog --debian-test a renvoyé le message suivant :" #. Type: note #. Description #: ../mcelog.templates:3 msgid " ${mcelogmsg}" msgstr " ${mcelogmsg}" #. Type: note #. Description #: ../mcelog.templates:3 msgid "" "Please refer to /usr/share/doc/mcelog/README.Debian for instructions; once " "this is done, you can enable mcelog by removing the file /etc/mcelog-" "disabled." msgstr "" "Veuillez suivre les instructions disponibles dans le fichier /usr/share/doc/" "mcelog/README.Debian. Ensuite, vous pourrez activer mcelog en supprimant le " "fichier /etc/mcelog-disabled."
signature.asc
Description: Digital signature