Valéry Perrin <[EMAIL PROTECTED]> (11/04/2006): > Dernière chance...
Une relecture. -- Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2006-04-11 11:02:25.000000000 +0200 +++ fr.po 2006-04-11 11:15:44.000000000 +0200 @@ -36,7 +36,7 @@ # type: Plain text #: english/tar.1:5 msgid "tar - The GNU version of the tar archiving utility" -msgstr "tar - la version GNU de l'utilitaire tar de gestion d'archives." +msgstr "tar - Version GNU de l'utilitaire tar de gestion d'archives" # type: SH #: english/tar.1:5 @@ -101,7 +101,7 @@ # type: Plain text #: english/tar.1:40 msgid "extract foo.tar" -msgstr "Restaure toto.tar." +msgstr "restaure toto.tar." # type: TP #: english/tar.1:40 @@ -113,7 +113,7 @@ #: english/tar.1:43 msgid "extract gzipped foo.tar.gz" msgstr "" -"Restaure les fichiers sauvegardés dans l'archive compressée toto.tar.gz." +"extrait les fichiers sauvegardés dans l'archive compressée toto.tar.gz." # type: TP #: english/tar.1:43 @@ -124,7 +124,7 @@ # type: Plain text #: english/tar.1:46 msgid "tar contents of folder foo in foo.tar" -msgstr "Sauvegarde le contenu du répertoire toto dans l'archive toto.tar." +msgstr "sauvegarde le contenu du répertoire toto dans l'archive toto.tar." # type: SH #: english/tar.1:46 @@ -183,8 +183,8 @@ #: english/tar.1:61 msgid "delete from the archive (not for use on mag tapes!)" msgstr "" -"Supprime les fichiers indiqués du contenu d'une archive. Ne pas utiliser " -"cette option avec les lecteurs de bandes\\ !" +"Supprime les fichiers indiqués du contenu d'une archive. Cette option ne doit pas être utilisée " +"avec les lecteurs de bandes." # type: TP #: english/tar.1:61 @@ -273,14 +273,14 @@ #: english/tar.1:83 msgid "use record size of Nx512 bytes (default N=20)" msgstr "" -"Fixe la longueur des blocs d'enregistrement à N\\ *\\ 512 octets (par défaut " +"Fixe la longueur des blocs d'enregistrement à N\\ *\\ 512\\ octets (par défaut " "N=20)." # type: TP #: english/tar.1:83 #, no-wrap msgid "B<-B, --read-full-records>" -msgstr "B<-B, --read-full-blocks>" +msgstr "B<-B, --read-full-records>" # type: Plain text #: english/tar.1:86 @@ -292,7 +292,7 @@ #: english/tar.1:86 #, no-wrap msgid "B<--backup [TYPE]>" -msgstr "B<--backup[=TYPE]>" +msgstr "B<--backup [TYPE]>" # type: Plain text #: english/tar.1:89 @@ -442,7 +442,7 @@ msgid "ignore blocks of zeros in archive (normally mean EOF)" msgstr "" "Ignore, dans l'archive, les blocs de zéros, qui correspondent normalement à " -"«\\ EOF\\ » (Fin de Fichier)." +"«\\ EOF\\ » (fin de fichier)." # type: TP #: english/tar.1:125 @@ -719,7 +719,7 @@ # type: Plain text #: english/tar.1:196 msgid "write a V7 format archive, rather than ANSI format" -msgstr "Écrit une archive au format V7, plutôt qu'au format ANSI." +msgstr "Écrit une archive au format V7 plutôt qu'au format ANSI." # type: TP #: english/tar.1:196 @@ -875,7 +875,7 @@ # type: Plain text #: english/tar.1:238 msgid "handle sparse files efficiently" -msgstr "Traite efficacement les fichiers «\\ à trous\\ »." +msgstr "Traite efficacement les fichiers dispersés." # type: TP #: english/tar.1:238 @@ -1029,7 +1029,7 @@ # type: Plain text #: english/tar.1:278 msgid "ask for confirmation for every action" -msgstr "Demande confirmation de chaque action." +msgstr "Demande une confirmation pour chaque action." # type: TP #: english/tar.1:278 @@ -1127,7 +1127,7 @@ "packaging of tar entirely to reduce the frequency with which the lack of a " "man page gets reported as a bug in our defect tracking system." msgstr "" -"Généralement, les gens du GNU détestent écrire des pages de manuel et créent " +"Généralement, les gens du projet GNU détestent les pages de manuel et écrivent " "à la place des documents «\\ info\\ ». Le responsable de tar appartient à " "cette catégorie. Cette page de manuel n'est donc ni complète, ni à jour. " "Elle n'est incluse dans le paquet tar de Debian que pour éviter des rapports " @@ -1139,8 +1139,8 @@ "If you really want to understand tar, then you should run info and read the " "tar info pages, or use the info mode in emacs." msgstr "" -"Si vous voulez vraiment comprendre tar, alors vous devez lancer «\\ info\\ » " -"et lire les pages «\\ info\\ » ou employer le mode «\\ info\\ » de emacs." +"Si vous voulez vraiment comprendre tar, veuillez lancer «\\ info\\ » " +"et lire les pages «\\ info\\ » de tar ou employer le mode «\\ info\\ » de emacs." # type: Plain text #: english/tar.1:311
signature.asc
Description: Digital signature