* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-31 06:39] : > Un nouveau template dans l'installateur. Comme usuellement, je joins > seulement le diff. > >
--- fr-old.po 2006-03-31 06:37:00.030504800 +0200 +++ fr-new.po 2006-03-31 06:37:41.999124600 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-31 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 06:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 06:37+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10403,9 +10403,8 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../partman-auto-lvm.templates:28 -#, fuzzy msgid "Continue installation without /boot partition?" -msgstr "Voulez-vous utiliser quand même l'outil de partitionnement ?" +msgstr "Voulez-vous continuer sans partition /boot ?" #. Type: boolean #. Description @@ -10414,6 +10413,9 @@ "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. " "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM." msgstr "" -+"Le schéma de partitionnement choisir ne comporte pas de partition distincte " ++"Le schéma de partitionnement choisi ne comporte pas de partition distincte " - +"pour /boot qui est normalement indispensable au démarrage d'un système qui " -+"utilise LVM." ++"pour /boot qui est normalement indispensable au démarrage d'un système " ++"utilisant LVM." Allège la construction "qui ... qui ..." #. Type: boolean #. Description @@ -10422,6 +10424,8 @@ "You can choose to ignore this warning, but that may result in failure to " "reboot the system after the installation is completed." msgstr "" +"Vous pouvez ignorer cet avertissement mais cela peut rendre le système " -+"impossible à démarrer après l'installation." ++"incapable de démarrer après l'installation." À mon avis, le démarrage du système est une action du système, pas de l'utilisateur. #. Type: error #. Description Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]