* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-24 06:58] : > > Voici le fichier mis à jour. La partie modifiée concerne le modèle > > hylafax-server.templates:29. > > > > Merci d'avance pour les relectures. > > > Hop là... > > Je suis repassé sur le titre de la première note pour le rendre > conforme à nos standards du moment.
Merci pour ta relecture, j'ai tout intégré. LCFC comme la mise à jour du fichier est assez urgente. Je passerai en DONE d'ici ce week-end. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hylafax\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-03-19 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-23 11:19+0100\n" "Last-Translator: Eric Madesclair <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../hylafax-server.templates:3 msgid "Don't forget to setup a modem line" msgstr "Configuration d'un modem indispensable" #. Type: note #. Description #: ../hylafax-server.templates:3 msgid "" "Hylafax is now installed as a server but you still have to configure at " "least a modem in order to send or receive faxes. Please use faxaddmodem in " "order to define a modem and then restart hylafax so that it will use the new " "configuration." msgstr "" "Le serveur hylafax est maintenant installé, vous devez encore configurer au " "moins un modem avant de pouvoir envoyer ou recevoir des fax. Veuillez " "utiliser la commande « faxaddmodem » pour configurer votre modem, puis " "relancez le serveur hylafax pour que la nouvelle configuration soit prise en " "compte." #. Type: boolean #. Description #: ../hylafax-server.templates:12 msgid "Start the HylaFAX daemon now?" msgstr "Faut-il démarrer le démon hylafax maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../hylafax-server.templates:12 msgid "" "Hylafax is already configured and may be started now. If you specify to " "start it later manually, remember to change the value of RUN_HYLAFAX in /etc/" "default/hylafax." msgstr "" "Hylafax est déjà configuré et peut être démarré maintenant. Si vous prévoyez " "de le lancer vous-même, vous devrez modifier la valeur RUN_HYLAFAX dans le " "fichier /etc/default/hylafax." #. Type: note #. Description #: ../hylafax-server.templates:19 msgid "Check base64 encoders" msgstr "Vérification de l'encodeur base64" #. Type: note #. Description #: ../hylafax-server.templates:19 msgid "" "Hylafax is able to send received faxes via email. These emails need to " "include base64 encoded attachments. Since this is not essential to hylafax " "to work, you need to do manually some further steps: you should install a " "package that provide encoders (like mime-codecs or sharutils) and run " "'faxsetup -server' that will automatically check for those encoders and " "change its configuration." msgstr "" "Hylafax peut envoyer les fax reçus par courriel. Le courriel contient le fax " "en pièce jointe avec un encodage en base64. Comme cette fonctionnalité n'est " "pas indispensable au fonctionnement d'hylafax, certaines opérations vont " "être nécessaires pour qu'elle soit opérationnelle : vous devez installer un " "paquet qui fournit un encodeur (comme MIME-codecs ou sharutils) et exécuter " "la commande « faxsetup -server » pour vérifier et configurer automatiquement " "l'encodeur." #. Type: error #. Description #: ../hylafax-server.templates:29 msgid "Hylafax setup failed" msgstr "Échec de la configuration d'hylafax" #. Type: error #. Description #: ../hylafax-server.templates:29 msgid "" "While installing hylafax a script called 'faxsetup' failed. This can be " "caused by many reasons and cannot be fixed automatically so the hylafax-" "server package is now unconfigured. Please fix the problem, run 'faxsetup -" "server' as root and reconfigure hylafax-server manually." msgstr "" "Lors de l'installation d'hylafax, le script « faxsetup » a échoué. Cela peut " "être causé par différentes raisons et ne peut pas être corrigé " "automatiquement ; c'est pourquoi le paquet hylafax-server est maintenant non " "configuré. Veuillez corriger le problème, exécuter « faxsetup-server » avec " "les privilèges du superutilisateur et reconfigurer vous-même hylafax-server." #~ msgid "Don't forget to configure HylaFAX with /usr/sbin/faxsetup." #~ msgstr "Vous devez configurer hylaFAX avec le script /usr/sbin/faxsetup" #~ msgid "" #~ "Please run the faxsetup script which will ask you a few questions about " #~ "your setup and will let you add with a semi-automatical auto-detection " #~ "procedure one or more modems to the pool of devices available to HylaFAX." #~ msgstr "" #~ "Veuillez lancer le script faxsetup, qui vous posera quelques questions " #~ "sur votre configuration et vous assistera, avec une procédure de " #~ "détection semi-automatique, à ajouter un ou plusieurs modems parmi " #~ "l'ensemble des périphériques disponibles pour HylaFAX." #~ msgid "" #~ "Start the HylaFAX server process immediately. You should have configured " #~ "HylaFAX first (if you are upgrading from a previous version you most " #~ "likely already have a working configuration)." #~ msgstr "" #~ "Pour pouvoir démarrer le serveur HylaFax immédiatement, vous devez " #~ "l'avoir préalablement configuré. Si vous mettez à jour une version " #~ "précédente, votre configuration est probablement correcte."