Le samedi 25 février 2006 à 16:05 +0100, Thomas Huriaux a écrit : > Luc FROIDEFOND <[EMAIL PROTECTED]> (25/02/2006): > > Le samedi 25 février 2006 à 07:53 +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a > > écrit : > > > Relecture : > > > - Attention à l'orthographe !! Utiliser acheck en cas de doute (an fait > > > utiliser toujours ackeck, parce que même si on n'a pas de doute, on > > > peut faire des fautes, même de frappe). > > > - on traduit tout : byte = octet > > > - respecter la typographie : une espace simple après une virgule, une > > > espace insécable avant un point virgule > > Je pense qu' "Espace" est un nom masculin, à moins que tu ne parles de > > la Renault Espace, alors je mettrais plutôt incassable à la place de > > insécable... > > > > Je savais que je te coincerais! > > Eh non, quand on parle de l'espacement entre deux mots, on dit bien "une > espace". > Mea maxima culpa... Je ne le savais pas, je mourrai moins idiot! Je connaissais la petite tige qu'on plaçait pour créer des espaces à la grande époque de l'imprimerie (qui s'appelait une espace), mais je ne savais pas que c'était resté en typographie... :-( Luc
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]