Merci à Luc pour sa relecture, j'ai pris la chaîne commune choisie pour toutes les pages de coreutils.
Julien
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.93\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-15 15:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-15 17:25+0100\n" "Last-Translator: Julien Cristau <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH #: english/true.1:2 #, no-wrap msgid "TRUE" msgstr "TRUE" # type: TH #: english/true.1:2 #, no-wrap msgid "December 2005" msgstr "décembre 2005" # type: TH #: english/true.1:2 #, no-wrap msgid "true 5.93" msgstr "true 5.93" # type: TH #: english/true.1:2 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Commandes" # type: SH #: english/true.1:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: english/true.1:5 msgid "true - do nothing, successfully" msgstr "true - Réussir à ne rien faire" # type: SH #: english/true.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: english/true.1:8 msgid "B<true> [I<ignored command line arguments>]" msgstr "B<true> [I<paramètres de ligne de commande ignorés>]" # type: Plain text #: english/true.1:11 msgid "B<true> I<OPTION>" msgstr "B<true> I<OPTION>" # type: SH #: english/true.1:11 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: english/true.1:15 msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "Quitter avec un code de retour indiquant une réussite." # type: TP #: english/true.1:15 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" # type: Plain text #: english/true.1:18 msgid "display this help and exit" msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter" # type: TP #: english/true.1:18 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: english/true.1:21 msgid "output version information and exit" msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter" # type: Plain text #: english/true.1:25 msgid "" "NOTE: your shell may have its own version of true, which usually supersedes " "the version described here. Please refer to your shell's documentation for " "details about the options it supports." msgstr "" "NOTE\\ : votre interpréteur de commandes a peut-être sa propre version de " "true, qui remplace en général la version décrite ici. Veuillez vous référer " "à la documentation de votre interpréteur de commandes pour en connaître les " "options." # type: SH #: english/true.1:25 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text #: english/true.1:27 msgid "Written by Jim Meyering." msgstr "Écrit par Jim Meyering." # type: SH #: english/true.1:27 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" # type: Plain text #: english/true.1:29 msgid "Report bugs to E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>." msgstr "Signaler toute anomalie à E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>." # type: SH #: english/true.1:29 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text #: english/true.1:31 msgid "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc." # type: Plain text #: english/true.1:35 msgid "" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of " "the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl." "htmlE<gt>. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez en redistribuer des copies " "selon les termes de la GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/" "licenses/gpl.htmlE<gt>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée " "par la loi." # type: SH #: english/true.1:35 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text #: english/true.1:43 msgid "" "The full documentation for B<true> is maintained as a Texinfo manual. If " "the B<info> and B<true> programs are properly installed at your site, the " "command" msgstr "" "La documentation complète pour B<true> est disponible dans un manuel " "Texinfo. Si les programmes B<info> et B<true> sont correctement installés " "sur votre système, la commande" # type: Plain text #: english/true.1:45 msgid "B<info true>" msgstr "B<info coreutils true>" # type: Plain text #: english/true.1:46 msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais)."