Quelques corrections, principalement typographiques. D'une manière générale, je mettrais plutôt « paramètre » à la place d'« argument » (pas dans le diff).
Jean-Luc
--- dpkg-source.po.orig 2006-01-22 16:35:01.119201503 +0100 +++ dpkg-source.po 2006-01-22 17:15:53.151386894 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-21 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-22 17:15+0100\n" "Last-Translator: [EMAIL PROTECTED]" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ #: ../C/dpkg-source.1:2 #, no-wrap msgid "January 2000" -msgstr "Janvier 2000" +msgstr "janvier 2000" # type: TH #: ../C/dpkg-source.1:2 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "Lit la description des changements dans le fichier I<description-des-" "changements> plutôt que dans le fichier «\\ changelog\\ » de l'arborescence " -"source. B<dpkg-buildpackage> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option." +"source. B<dpkg-buildpackage> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option." # type: TP #: ../C/dpkg-source.1:118 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "Donne le format du fichier changelog. Par défaut, c'est une ligne spéciale, " "près de la fin du fichier, qui l'indique\\ ; sinon, on utilise le format " -"classique B<debian>. B<dpkg-source\",> dpkg-gencontrol B<et\">dpkg-" +"classique B<debian>. B<dpkg-source\",> dpkg-gencontrol B<et\">dpkg-" "genchangesB<acceptent>cetteB<option.>" # type: TP @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "Cette option sert à extraire un paquet source. On doit donner un seul " "argument sans option\\ : le nom du fichier de contrôle des sources Debian " -"(B<.dsc>). Un deuxième argument sans option peut être donné pour indiquer " +"(B<.dsc>). Un deuxième paramètre sans option peut être donné pour indiquer " "le répertoire où extraire le paquet source, cela ne doit pas exister. Quand " "aucun répertoire n'est indiqué, le paquet source est extrait dans le " "répertoire I<source>-I<version-> du répertoire courant." @@ -610,7 +610,7 @@ "names of the other file(s) making up the source package from the control " "file; they are assumed to be in the same directory as the B<.dsc>." msgstr "" -"Aucune option n'est utile avec B<dpkg-source-x>. B<dpkg-source> lit, dans " +"Aucune option n'est utile avec B<dpkg-source-x>. B<dpkg-source> lit, dans " "le fichier de contrôle, les noms des fichiers qui composent le paquet source" "\\ ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le fichier B<.dsc.>" @@ -651,17 +651,17 @@ "original source directory I<directory>B<.orig> or the empty string (no " "original source, and so no diff) depending on the arguments." msgstr "" -"Construire : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans " +"Construire\\ : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans " "options, seront fournis. Le premier représente le nom du répertoire qui " "contient l'arborescence non empaquetée. Si l'on donne un second argument, ce " "sera le nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier «\\ tar" "\\ » ou bien une chaîne vide si le paquet est «\\ debian pure souche\\ » et " "n'a donc pas de fichiers «\\ diffs\\ » concernant sa «\\ debianisation\\ ». " "S'il n'y a pas de second argument, et selon les autres arguments donnés, " -"B<dpkg-source> cherche le fichier « tar » des sources originelles " +"B<dpkg-source> cherche le fichier «\\ tar\\ » des sources originelles " "I<paquet>B<_>I<version-originelle>B<.orig.tar.gz> ou bien le répertoire " "source originel I<répertoire>B<.orig> ou bien une chaîne vide (pas de source " -"originel, et donc pas de « diffs »)." +"originel, et donc pas de «\\ diffs\\ »)." # type: TP #: ../C/dpkg-source.1:295 ../C/dpkg-source.1:632 @@ -922,7 +922,7 @@ "Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal " "package_version_arch.deb filename." msgstr "" -"Le nom du paquet est I<nom-de-fichier> au lieu de l'habituel : " +"Le nom du paquet est I<nom-de-fichier> au lieu de l'habituel\\ : " "paquet_version_arch.deb." # type: TP @@ -1028,7 +1028,7 @@ "I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the " "variable B<shlibs:>I<dependencyfield>.)" msgstr "" -"Cette option ajoute les dépendances destinées au champ « dépendance » du " +"Cette option ajoute les dépendances destinées au champ «\\ dépendance\\ » du " "fichier de contrôle I<champ-dépendance.> (Les dépendances pour ce champ sont " "dans la variable B<shlibs:>I<champ-dépendance>.)" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Quand, dans plusieurs champs reconnus ayant trait aux dépendances comme les " "champs B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends>, B<Enhances> ou B<Suggests," -"> apparaît la même entrée (ou bien un ensemble d'alternatives) B<dpkg-" +"> apparaît la même entrée (ou bien un ensemble d'alternatives) B<dpkg-" "shlibdeps> supprime automatiquement les dépendances dans tous les champs " "sauf celui qui représente les dépendances les plus importantes." @@ -1119,10 +1119,10 @@ "Shared library dependency information is tagged for a given type by " "prefixing it with the name of the type, a colon, and whitespace." msgstr "" -"B<dpkg-shlibdeps> préfèrera les informations sur les dépendances des " -"bibliothèques partagées qui sont étiquetées pour un type de paquet donné. " +"B<dpkg-shlibdeps> préférera les informations sur les dépendances des " +"bibliothèques partagées qui sont étiquetées pour un type de paquet donné. " "Si aucune information de type n'est donnée, il n'utilisera pas " -"d'information. Par défaut, le type de paquet est \"deb\". On peut créer une " +"d'information. Par défaut, le type de paquet est «\\ deb\\ ». On peut créer une " "étiquette pour ces informations en les préfixant par le nom du type, un deux-" "points et un espace." @@ -1220,8 +1220,8 @@ "obtenir-privilèges-de-root> sera le nom d'un programme présent dans le " "B<PATH> et ce programme prend comme argument le nom de la commande réelle à " "exécuter et les arguments qu'elle doit prendre. I<commande-pour-obtenir-" -"privilèges-de-root> ne contiendra pas d'espace ni aucun « métacaractère » de " -"l'interpréteur de commandes. I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root> " +"privilèges-de-root> ne contiendra pas d'espace ni aucun «\\ métacaractèr\\ » de " +"l'interpréteur de commandes. I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root> " "est classiquement B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> ou B<really>. B<su> ne va " "pas, puisque ce programme demande une option B<-c> pour exécuter une commande" "\\ ; et même alors il ne peut qu'appeler l'interpréteur de commandes de " @@ -1267,7 +1267,7 @@ "after the package has been built." msgstr "" "Nettoyage de l'arborescence (en utilisant I<commande-pour-obtenir-privilèges-" -"de-root> B<debian/rules clean>) après la construction du paquet." +"de-root> B<debian/rules clean>) après la construction du paquet." # type: TP #: ../C/dpkg-source.1:624 @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "" "Une substitution de variable est de la forme : B<${>I<variable-nom>B<}>.B< " "Les noms de variable consistent en caractères alphanumériques, traits " -"d'union et «\\ deux points\\ » ; ils commencent par une lettre ou un " -"chiffre. La substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste " +"d'union et «\\ deux points\\ »\\ ; ils commencent par une lettre ou un " +"chiffre. La substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste " "aucune à faire\\ ; le texte entier du champ après la substitution est " "réexaminé pour chercher d'autres substitutions.>" @@ -1493,7 +1493,7 @@ "debian/tmp> to find the default value." msgstr "" "La taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée " -"dans le champ adéquat du fichier « control » ; Quand on fixe cette variable, " +"dans le champ adéquat du fichier «\\ control\\ »\\ ; Quand on fixe cette variable, " "cela modifie la valeur de ce champ. Quand elle est indéterminée, B<dpkg-" "gencontrol> use de la commande B<du -k debian/tmp> pour trouver une valeur " "par défaut."
pgpGa1mIaFW6V.pgp
Description: PGP signature