Merci à Jean-Luc. Pas d'autres commentaires ? Cordialement.
Franck
# Translation of factor manpages to French # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: factor 5.93\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 19:52+0100\n" "Last-Translator: Franck Bassi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" # type: TH #: english/factor.1:2 #, no-wrap msgid "FACTOR" msgstr "FACTOR" # type: TH #: english/factor.1:2 #, no-wrap msgid "December 2005" msgstr "décembre 2005" # type: TH #: english/factor.1:2 #, no-wrap msgid "factor 5.93" msgstr "factor 5.93" # type: TH #: english/factor.1:2 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Commandes" # type: SH #: english/factor.1:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: english/factor.1:5 msgid "factor - factor numbers" msgstr "factor - factoriser des nombres" # type: SH #: english/factor.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: english/factor.1:8 msgid "B<factor> [I<NUMBER>]..." msgstr "B<factor> [I<NOMBRE>]..." # type: Plain text #: english/factor.1:11 msgid "B<factor> I<OPTION>" msgstr "B<factor> I<OPTION>" # type: SH #: english/factor.1:11 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: english/factor.1:15 msgid "Print the prime factors of each NUMBER." msgstr "Afficher les facteurs premiers de chaque NOMBRE." # type: TP #: english/factor.1:15 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" # type: Plain text #: english/factor.1:18 msgid "display this help and exit" msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter" # type: TP #: english/factor.1:18 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: english/factor.1:21 msgid "output version information and exit" msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter" # type: Plain text #: english/factor.1:24 msgid "" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments " "are specified on the command line, they are read from standard input." msgstr "" "Afficher les facteurs premiers d'un NOMBRE entier spécifique. Si aucun " "paramètre n'est fourni, les nombres sont lus sur l'entrée standard." # type: SH #: english/factor.1:24 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text #: english/factor.1:26 msgid "Written by Paul Rubin." msgstr "Écrit par Paul Rubin." # type: SH #: english/factor.1:26 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" # type: Plain text #: english/factor.1:28 msgid "Report bugs to E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>." msgstr "Signaler toute anomalie à E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>." # type: SH #: english/factor.1:28 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text #: english/factor.1:30 msgid "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc." # type: Plain text #: english/factor.1:34 msgid "" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of " "the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl." "htmlE<gt>. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez redistribuer des copies selon " "les termes de la GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/" "gpl.htmlE<gt>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi." # type: SH #: english/factor.1:34 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text #: english/factor.1:42 msgid "" "The full documentation for B<factor> is maintained as a Texinfo manual. If " "the B<info> and B<factor> programs are properly installed at your site, the " "command" msgstr "" "La documentation complète pour B<factor> est mise à jour dans un manuel " "Texinfo (en anglais). Si les programmes B<info> et B<factor> sont " "correctement installés sur votre système, la commande" # type: Plain text #: english/factor.1:44 msgid "B<info factor>" msgstr "B<info factor>" # type: Plain text #: english/factor.1:45 msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais)."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature