* Alexandre Lung-Yut-Fong <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-19 11:30] : > Le 19/01/06, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > Bonjour, > > > > Voici la traduction de la 3e DWN de cette année (disponible dans > > les CVS Alioth et Debian). > > > > Merci d'avance pour les relectures. > > bonjour, > > quelques suggestions dans le fichier joint. Vu que la semaine > dernière, "multidiffusion" était la traductio de "multicast", j'ai mis > "diffusion" à la place
Ok. > --- index-dwn3fr.wml 2006-01-19 10:38:40.000000000 +0100 > +++ index-dwn3fr.alung.wml 2006-01-19 11:10:57.000000000 +0100 > @@ -13,11 +13,11 @@ > <p><strong>État du portage m68k.</strong> Wouter Verhelst a <a > href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00005.html">\ > annoncé</a> les futurs plans de l'équipe de portage m68k après que ce portage > -ait manqué trop de <a > +a manqué trop de <a > href="http://release.debian.org/etch_arch_qualify.html">conditions</a> pour > -inclusion pour <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Un processeur m68k > -de la société <a href="http://www.freescale.com/">Freescale</a>, la variante > -<a > +son inclusion dans <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Le successeur > +de la société <a href="http://www.freescale.com/">Freescale</a> du processeur > +m68k, la variante <a Ah, j'ai oublié la notion de successeur. Je tourne la phrase un peu différemment pour rapprocher "successeur" et "processeur m68k" : son inclusion dans <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Un successeur du processeur m68k de la société <a href="http://www.freescale.com/">Freescale</a>, la variante <a href="http://www.freescale.com/webapp/sps/site/homepage.jsp?nodeId=02VS0lDFTQYTLC">\ ColdFire</a> avec MMU (« memory management unit », unité de gestion > > href="http://www.freescale.com/webapp/sps/site/homepage.jsp?nodeId=02VS0lDFTQYTLC">\ > ColdFire</a> avec MMU (« memory management unit », unité de gestion > de mémoire) pourrait multiplier la vitesse des buildd par 4 et plus, > @@ -30,14 +30,14 @@ > annoncé</a> que le miroir Debian primaire ne contiendra bientôt que > l'architecture <a href="$(HOME)/ports/i386/">i386</a> au lieu de toutes les > architectures, l'architecture <a href="$(HOME)/ports/amd64/">amd64</a> > -pourrait être ajoutée par la suite. Pour les autres architectures, des noms > +pourrait être ajoutée par la suite. Pour les autres, des noms Ok > d'hôte spécifiques seront créés. Il a demandé de l'aide pour communiquer avec > les administrateurs des miroirs et pour maintenir la liste des miroirs > maîtres.</p> > > <p><strong>Publier un logiciel sous GPL.</strong> Svante Signell s'est <a > href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00202.html">demandé</a> > -comment marqier des fichier d'un paquet logiciel qui va être publié sous la > <a > +comment marquer les fichier d'un paquet logiciel qui va être publié sous la > <a Ok > href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Licence Publique Générale</a> GNU > (GPL). Justin Pryzby a <a > href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00204.html">indiqué</a> > @@ -53,11 +53,11 @@ > certain nombre de scripts pour <a > href="http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/qa/">déterminer</a> quels > paquets ont été négligés par leur responsable. La sortie de ces scripts > -devrait aider les développeurs à décider sur quels paquets ils peuvent à > +devrait aider les développeurs à décider sur quels paquets ils peuvent se > mettreà Ici, j'ai plutôt pris la proposition de Cyril : "ils peuvent aider à travailler". > travailler. La liste est triée par le nombre de <a > -href="http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/qa/bugs.html">bogues</a>, par > <a > +href="http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/qa/bugs.html">bogues</a>, par > la<a > href="http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/qa/date.html">date</a> de > -dernier envoi du responsable, par nombre de <a > +dernier envoi du responsable, par le nombre de <a > href="http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/qa/nmu.html">mises à jour > indépendantes</a> et par le nombre de bogues <a Personnellement, je préfère enlever les "le" que les ajouter. > href="http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/qa/rc_bugs.html">\ > @@ -76,9 +76,9 @@ > dernière discussion lors de la réunion Debian-QA à Darmstadt, Raphaël Hertzog > a <a > href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/12/msg00026.html">décrit</a> > les <a href="http://wiki.debian.org/CollaborativeMaintenance">bases</a> de la > -maintenance de paquet par un équipe utilisant une système de contrôle de > -versions. L'objectif est de trouver un moyen adapté pour Debian pour > permettre > -aux contributeurs externes d'intégrer leur travaux au sein de Debian.</p> > +maintenance de paquet par une équipe utilisant un système de contrôle de > +version. L'objectif est de trouver un moyen adapté pour que Debian permette > +aux contributeurs externes d'intégrer leurs travaux au sein de la > distribution.</p> Ok > <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain. > Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de > ces > @@ -118,13 +118,13 @@ > <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/alacarte">alacarte</a> > — Outil d'édition facile des menus pour GNOME ;</li> > <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bcrelay">bcrelay</a> > - — Démon de relais de multidiffusion ;</li> > + — Démon de relais de diffusion ;</li> Ok > <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/blinken">blinken</a> > — Version KDE du jeu de mémoire électronique « Jacques a > dit » ;</li> > <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bluemon">bluemon</a> > — Active ou désactive des programmes selon la qualité d'un > lien Bluetooth ;</li> > <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/cue2toc">cue2toc</a> > - — Convertit des fichiers CUE vers le format TOC de > cdrdao ;</li> > + — Convertis des fichiers CUE vers le format TOC de > cdrdao ;</li> Pas compris, là... Merci pour ta relecture. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]