Hi, you are noted as the last translator of the debconf translation for lsh-utils. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, don't submit a bug, since the new version is not yet uploaded. I'll wait a week till I upload it. For language fixes after the upload, you are of course free to submit a bug against lsh-utils.
Thanks, Stefan
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-01-19 02:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 13:36+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Type: string #. Description #: ../lsh-server.templates:4 msgid "lsh server port:" msgstr "Port du serveur lsh :" #. Type: string #. Description #: ../lsh-server.templates:4 #, fuzzy msgid "" "The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a " "different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, " "you will need to manually disable any other ssh servers you have running on " "port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package)." msgstr "" "Le port par défaut pour lshd est 2222. Veuillez modifier cette valeur si " "vous souhaitez qu'il soit à l'écoute sur un autre port. Si vous choisissez " "le port 22, pensez à désactiver vous-même les autres serveurs SSH qui " "pourraient fonctionner sur le port 22, à part OpenSSH (du paquet « ssh »)." #. Type: boolean #. Description #: ../lsh-server.templates:13 msgid "Enable the sftp subsystem?" msgstr "Faut-il activer les fonctionnalités sftp ?" #. Type: boolean #. Description #: ../lsh-server.templates:13 #, fuzzy msgid "" "If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear " "in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled " "but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." msgstr "" "Si vous souhaitez utiliser sftp avec lsh, celui-ci doit être activé. " "Veuillez noter que la gestion de sftp est encore expérimentale. En " "conséquence, le service est désactivé par défaut. Cette opération peut être " "réalisée automatiquement. Dans le cas contraire, vous devrez modifier /etc/" "default/lsh-server pour l'activer." #. Type: boolean #. Description #: ../lsh-server.templates:13 #, fuzzy msgid "" "Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now." msgstr "" "Veuillez confirmer si vous souhaitez activer la gestion expérimentale de " "sftp." #. Type: boolean #. Description #: ../lsh-server.templates:24 msgid "Remove host key on purge?" msgstr "Faut-il supprimer la clé d'hôte lors de la purge du paquet ?" #. Type: boolean #. Description #: ../lsh-server.templates:24 #, fuzzy msgid "" "When this package is installed, a host key is generated to authenticate your " "host. This host key is not purged with the rest of the package by default." msgstr "" "Lors de l'installation de ce paquet, une clé d'hôte est générée pour " "permettre l'authentification de votre serveur. Par défaut, cette clé d'hôte " "n'est pas supprimée lorsque le paquet est complètement supprimé (purgé). Si " "vous souhaitez qu'elle soit supprimée quand le paquet est purgé, vous " "devriez choisir cette option." #. Type: boolean #. Description #: ../lsh-server.templates:24 msgid "" "Please choose whether you want to purge the host key when the package is " "removed." msgstr "" #~ msgid "New versions of lsh require random seed file" #~ msgstr "" #~ "Fichier de génération de nombres aléatoires nécessaires pour les " #~ "nouvelles versions de lsh" #~ msgid "" #~ "In new versions of lsh-server (1.3.6 and above), a random seed file is " #~ "required for lshd or lsh_proxy to run. This file is generated by running " #~ "\"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed requires you to enter random " #~ "keystrokes for its random number generator. You will need to run this " #~ "command in order for the lsh server to work. This seed only needs to be " #~ "created once." #~ msgstr "" #~ "Les versions supérieures ou égales à 1.3.6 de lsh-server ont besoin d'un " #~ "fichier de génération de nombres aléatoires pour que lshd et lsh_proxy " #~ "puissent fonctionner. Ce fichier est généré par la commande « lsh-make-" #~ "seed --server ». Ce programme a besoin que vous utilisiez aléatoirement " #~ "le clavier pour que son générateur de nombres aléatoires fonctionne. " #~ "Cette commande devra être utilisée, une seule fois, pour que le serveur " #~ "lsh puisse fonctionner." #~ msgid "" #~ "For security reasons, lsh-make-seed really needs to be run from the " #~ "console of the system you are running it on. If you run lsh-make-seed " #~ "using a remote shell, the timing information lsh-make-seed uses for its " #~ "random seed creation is likely to be screwed. If need be, you can " #~ "generate the random seed on a different system than that which it will " #~ "eventually be on, by installing the lsh-utils package and running \"lsh-" #~ "make-seed -o my-other-server-seed-file\". You may then transfer the seed " #~ "to the destination system as using a secure connection with lsh or ssh " #~ "(store it as /var/spool/lsh/yarrow-seed-file)." #~ msgstr "" #~ "Pour des raisons de sécurité, cette commande doit être exécutée sur la " #~ "console du système utilisé. Quand elle est utilisée via une connexion " #~ "distante, les chronométrages utilisés par le programme seront faussés. Au " #~ "besoin, vous pouvez générer le fichier sur un autre système, en " #~ "installant le paquet lsh-utils et en utilisant la commande « lsh-make-" #~ "seed -o mon-fichier-source ». Le fichier généré devra alors être " #~ "transféré sur le système destinataire en utilisant une connexion " #~ "sécurisée avec lsh ou ssh. Il doit y être placé sous le nom /var/spool/" #~ "lsh/yarrow-seed-file." #~ msgid "" #~ "If the file /var/spool/lsh/yarrow-random-seed already exists on your " #~ "system, (for example if you have already successfully configured lsh-" #~ "server > 1.3.6 on your system), you can safely ignore this note." #~ msgstr "" #~ "Si ce fichier existe déjà sur votre système (par exemple si vous avez " #~ "déjà installé une version supérieure à 1.3.6 de lsh-server), vous pouvez " #~ "ignorer cet avertissement." #~ msgid "Migrating from SSH1/OpenSSH to lsh" #~ msgstr "Migration de SSH1 ou OpenSSH vers lsh" #~ msgid "" #~ "As SSH1 and OpenSSH (hereafter referred to as simply \"SSH1\") and lshd " #~ "all use the same default port (22), you will need to choose one of the " #~ "following strategies to have the SSH1 and lshd daemons working together " #~ "on the same machine/network interface." #~ msgstr "" #~ "Comme SSH1, OpenSSH (tous deux désignés ci-après par « SSH1 ») et lshd " #~ "utilisent le même port par défaut (22), une des stratégies suivantes doit " #~ "être choisie si vous souhaitez utiliser les démons SSH1 et lshd " #~ "simultanément sur la même machine et la même interface réseau." #~ msgid "" #~ "The default option is to have lshd running on port 2222. This can be " #~ "changed to any unused port you want. With this option you will need to " #~ "pass the option \"-p <port number>\" to lshc to specify what port the " #~ "server is running on (eg. -p 2222)." #~ msgstr "" #~ "Le choix par défaut est d'utiliser le port 2222 pour lshd. Vous pouvez " #~ "utiliser tout autre port libre. Dans ce cas, vous devrez utiliser " #~ "l'option « -p <numéro_de_port > » avec lshc pour indiquer sur quel port " #~ "le serveur est à l'écoute (exemple : « -p 2222 »)." #~ msgid "" #~ "Having to give lshc the `-p 2222' option can get very annoying, so you " #~ "may want to run lshd on the default ssh port of 22. This means that you " #~ "will *not* be able to run any other ssh daemon as normal on port 22." #~ msgstr "" #~ "Comme cela est relativement contraignant, vous pouvez préférer utiliser " #~ "lshd sur le port ssh par défaut (22). Dans ce cas, vous ne pourrez " #~ "utiliser *aucun* autre démon ssh sur le port 22." #~ msgid "" #~ "Please note that if you have any of the ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks " #~ "packages installed and you want run lshd on port 22, you need to " #~ "manually disable the ssh daemon in that package from starting (or make it " #~ "start on a different port). To do this, you will need to edit /etc/init.d/" #~ "<packagename> where <packagename> is ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks " #~ "(depending on which one you've got installed), and put \"exit 0\" as the " #~ "second line in the file (after the \"#!/bin/sh\")" #~ msgstr "" #~ "Veuillez noter que si un des paquets parmi ssh2, ssh-nonfree et ssh-socks " #~ "est installé et que vous souhaitez utiliser lshd sur le port 22, vous " #~ "devrez désactiver vous-même le démarrage du démon ssh ou le configurer " #~ "pour qu'il écoute sur un autre port. Pour cela, vous devrez modifier /etc/" #~ "init.d/<nom_du_paquet> où <nom_du_paquet> est soit ssh2, ssh-nonfree ou " #~ "ssh-socks, suivant celui qui est installé, en ajoutant « exit 0 » sur la " #~ "deuxième ligne de ce fichier (après « #!/bin/sh »)." #~ msgid "" #~ "Do you want lsh's host key to be automatically removed when this package " #~ "is purged?" #~ msgstr "" #~ "Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer la clé d'hôte à la purge " #~ "du paquet."