* Alexandre Lung <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-12 01:36] : > Frédéric Bothamy wrote: > > Bonjour, > > > > Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans > > les CVS Alioth et Debian). > > > Merci pour le travail ! > > Voici quelques propositions :
> --- index.wml 2006-01-12 00:34:12.000000000 +0100 > +++ index.relu.wml 2006-01-12 01:33:17.000000000 +0100 > @@ -34,30 +34,25 @@ > <p><strong>Morceaux choisis de l'équipe de publication.</strong> Andreas > Barth > a <a > href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00001.html">\ > -indiqué</a> les espérances de l'équipe de publication pour 2006, celles-ci > +indiqué</a> les attentes de l'équipe de publication pour 2006, celles-ci Ok > incluent la publication d'<a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> début > -décembre. Il a demandé plus d'attention dès maintenant sur les bogues > -critiques ainsi que de faire attention lors des mises à jour indépendantes > -(NMU). La chaîne de compilation et les noyaux seront gelés fin juillet.</p> > - > -<p><strong>Nouveaux membres du comité technique.</strong> Après une > -consultation approfondie avec les membres existants du comité technique et > les > -précédentes démissions de Wichert Akkerman, Jason Gunthorpe et Guy Maor, > -Branden Robinson a <a > +décembre. Il a demandé à ce que désormais, plus d'attention soit portée aux > bogues critiques bloquants pour la publication et lors des mises à jour > indépendantes (NMU). La chaîne de compilation et les noyaux seront gelés fin > juillet.</p> > + > +<p><strong>Nouveaux membres du comité technique.</strong> Faisant suite aux > démissions de Wichert Akkerman, Jason Gunthorpe et Guy Maor, Branden Robinson > a <a > href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00013.html">nommé</a> > Steve Langasek, Anthony Towns et Andreas Barth comme nouveaux membres du > -comité technique.</p> > +comité technique après une consultation approfondie avec les membres > existants du comité technique.</p> Ok pour les modifications sur les 2 paragraphes (pour la lisibilité, tu peux utiliser des retours à la ligne pour recadrer avec le texte existant, sinon diff perd la tête et cela devient un peu illisible). > <p><strong>Alias stables pour les lecteurs de CD.</strong> Marco d'Itri a <a > href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01390.html">indiqué</a> > -que le lien symbolique pratique <code>/dev/cdrom</code> ne sera plus géré. > +que le pratique lien symbolique <code>/dev/cdrom</code> ne sera plus géré. À la lecture, je trouve plus bizarre de mettre "pratique" devant que derrière. [...] > @@ -178,39 +173,39 @@ > Debian au cours de la dernière semaine :</p> Hum, j'ai visiblement raté ces descriptions de paquets lors de la traduction initiale alors que les justifications sont traduites. :-( > <ul> > -<li> guitar — GTK+ archive extraction/viewing tool. > +<li> guitar — Outil de visualisation/extraction d'archives en > GTK+. > <br><a href="http://bugs.debian.org/300627">Bogue > n° 300627</a> : > Demande du groupe d'AQ, mort en amont, de meilleures alternatives > existent ; > </li> > -<li> cabot — Set of helper scripts for GPG/PGP keysigning > paperwork. > +<li> cabot — Ensemble de scripts d'aide pour la paperasserie de > signature de clés GPG. > <br><a href="http://bugs.debian.org/320961">Bogue > n° 320961</a> : > Demande du groupe d'AQ, n'a jamais fait partie d'une version stable, > orphelin, mort en amont, de meilleures alternatives existent ; > </li> > -<li> libpng3 — PNG library - runtime. > +<li> libpng3 — Bibliothèque d'exécution PNG. > <br><a href="http://bugs.debian.org/338016">Bogue > n° 338016</a> : > Demande du responsable, remplacé par libpng ; > </li> > -<li> procmeter — X based system status monitor, older version. > +<li> procmeter — Surveillance de l'état du système basé sur X, > ancienne version. > <br><a href="http://bugs.debian.org/341505">Bogue > n° 341505</a> : > Demande du responsable, mort en amont, remplacé par procmeter3 ; > </li> > -<li> queue — Transparent load balancing system. > +<li> queue — Système de répartition de charge transparent. > <br><a href="http://bugs.debian.org/341663">Bogue > n° 341663</a> : > Demande du responsable and QA, mort en amont, non utilisable ; > </li> > -<li> cursel — Simple language to provide text application > interfaces. > +<li> cursel — Langage simple pour fournir une interface aux > applications en mode texte. > <br><a href="http://bugs.debian.org/342637">Bogue > n° 342637</a> : > Demande du responsable, des bogues critiques, ne se construit pas à > partir des sources ; > </li> > -<li> ipmenu — Cursel iptables/iproute2 GUI. > +<li> ipmenu — Interface graphique en Cursel pour > iptables/iproute2. > <br><a href="http://bugs.debian.org/342754">Bogue > n° 342754</a> : > Demande du responsable, obsolète ; > </li> > -<li> libmusicbrainz-2.0 — Second generation incarnation of the CD > Index - development. > +<li> libmusicbrainz-2.0 — Deuxième génération de l'index de CD - > développement. > <br><a href="http://bugs.debian.org/342776">Bogue > n° 342776</a> : > Demande du responsable, remplacé par libmusicbrainz-2.1 ; > </li> > -<li> baseconfig-udeb — Run base-config from within > debian-installer (udeb). > +<li> baseconfig-udeb — Éxécute base-config depuis l'installeur > debian (udeb). > <br><a href="http://bugs.debian.org/344970">Bogue > n° 344970</a> : > Demande du responsable, obsolète. > </li> "Exécute" ici, sinon ok pour ces descriptions de paquet. Merci pour ta relecture. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]