* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-09 18:35] : > > - les chaînes 286 et 288 ne sont pas traduites, est-ce intentionnel ? > > (bon, leur traduction n'est pas évidente) > > Oui, car il apparaissent dans une liste de choix et correspondent aux > bien connus PAP et CHAP qu eje pense qu'il vaut mieux laisser tels > quels (et on n'a pas la place pour mettre le français et l'anglais). > > > > > - dans la chaîne 361, "Previous" n'est pas traduit. Est-ce voulu ? > > Oui car les boutons ne sont pas, sauf erreur traduisibles.
Ok, c'est bien ce qu'il me semblait pour les 2 points, je préférais en avoir confirmation. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]