* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-09 18:35] :
> > - les chaînes 286 et 288 ne sont pas traduites, est-ce intentionnel ?
> >   (bon, leur traduction n'est pas évidente)
> 
> Oui, car il apparaissent dans une liste de choix et correspondent aux
> bien connus PAP et CHAP qu eje pense qu'il vaut mieux laisser tels
> quels (et on n'a pas la place pour mettre le français et l'anglais).
> 
> > 
> > - dans la chaîne 361, "Previous" n'est pas traduit. Est-ce voulu ?
> 
> Oui car les boutons ne sont pas, sauf erreur traduisibles.

Ok, c'est bien ce qu'il me semblait pour les 2 points, je préférais
en avoir confirmation.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Répondre à