Merci Jean-Luc pour tes relectures, j'ai intégré les deux. -- Sylvain Archenault
# French translation of Karrigell. # Copyright (C) 2005 THE Karrigell'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Karrigell package. # Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # , # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Karrigell 2.1.9-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-10-04 14:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-09 14:28+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:3 msgid "Important note" msgstr "Remarque importante" #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:3 msgid "" "You have installed the Karrigell web service. By default, Karrigell runs as " "a daemon, listening on port 8080. Please edit the file /etc/karrigell/" "Karrigell.ini to change the port and other defaults." msgstr "" "Vous venez d'installer le service web Karrigell. Par défaut, Karrigell est " "un démon qui est à l'écoute sur le port 8080. Le fichier de configuration /" "etc/karrigell/Karrigell.ini vous permet de modifier ce port et d'autres " "options." #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:3 msgid "Put your web applications into /var/lib/karrigell/" msgstr "Vos applications web doivent être situées dans /var/lib/karrigell/." #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:3 msgid "" "If you install the karrigell-doc and karrigell-demo packages, you can have " "an interactive demo by pointing your browser to http://localhost:8080/" msgstr "" "Si les paquets karrigell-doc et karrigell-demo sont installés, une " "démonstration interactive est visible à l'adresse suivante http://" "localhost:8080/." #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:3 msgid "" "However, the demo scripts would be also accessible from the internet, which " "has security implications. Therefore, entries aliasing 'demo' and 'doc' are " "commented out in /etc/karrigell/Karrigell.ini. If you are sure you want it, " "uncomment the entries and restart Karrigell (/etc/init.d/karrigell restart)" msgstr "" "Cependant, les scripts de démonstration seront accessibles de l'extérieur, " "ce qui peut entraîner des problèmes de sécurité. C'est pourquoi, les entrées " "contenant « demo » et « doc » sont commentées dans /etc/karrigell/Karrigell." "ini. Si vous souhaitez tout de même avoir accès à cette démonstration, " "décommentez ces entrées et redémarrez Karrigell (/etc/init.d/karrigell " "restart)."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature