On Sat, 1 Oct 2005 14:52:31 +0200 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Avec le fichier.
# French translation : fr.po # Copyright (C) 1998 - 2005 Renaud Deraison # This file is distributed under the same license as the nessus-core package. # Christophe Masson <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nessus-core 2.2.5-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-09-18 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 13:28+0200\n" "Last-Translator: Christophe Masson <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:3 msgid "Nessus Daemon certificate generation" msgstr "Création du certificat du démon Nessus" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:3 msgid "" "You will need to provide the relevant information to create an SSL " "certificate for your Nessus Daemon. Note that this information will *NOT* be " "sent to echo anybody (everything stays local), but anyone with the ability " "to connect to your Nessus daemon will be able to retrieve this information." msgstr "" "Vous allez devoir fournir les informations nécessaires à la création d'un " "certificat SSL pour votre démon Nessus. Veuillez noter que ces informations " "ne seront envoyées à *PERSONNE* (conservées en local), mais quiconque " "pouvant se connecter à votre démon Nessus sera en mesure de les récupérer." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:14 msgid "CA certificate life time in days" msgstr "" "Durée de validité, en jours, du certificat de l'autorité de certification :" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:14 msgid "" "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the " "Nessus Daemon certificate." msgstr "" "Veuillez indiquer la durée de validité de l'Autorité de Certification (CA : " "« Certificate Authority ») utilisée pour créer le certificat du démon Nessus." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:21 msgid "Server certificate life time in days" msgstr "Durée de validité, en jours, du certificat du serveur :" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:21 msgid "" "Provide the life time of the Nessus Server certificate. Notice that the " "Nessus clients will not connect to servers with expired certificates so set " "this value for as long as you want this installation to last. You can always " "regenerate this certificate later by removing the certificate file stored " "in /var/lib/nessusd/CA/ and running 'nessus-mkcert'" msgstr "" "Veuillez indiquer la durée de validité du certificat du serveur Nessus. Les " "clients Nessus ne se connecteront pas aux serveurs dont le certificat a " "expiré ; par conséquent, vous devriez choisir une valeur permettant que le " "certificat soit valable aussi longtemps que cette installation sera " "utilisée. Il est toujours possible de recréer ce certificat plus tard en " "supprimant le fichier de certificat enregistré sous /var/lib/nessusd/CA/ et " "en lançant « nessus-mkcert »." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:30 msgid "Your country (two letter code)" msgstr "Pays (code à deux lettres) :" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:30 msgid "Enter your country's two letter code." msgstr "Veuillez indiquer le code à deux lettres de votre pays." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:35 msgid "Your state or province" msgstr "État ou province :" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:35 msgid "Enter the state or provice you reside in." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de l'état ou de la province où est situé le serveur." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:40 msgid "Your location" msgstr "Localisation du serveur :" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:40 msgid "Enter your location (e.g. town)." msgstr "" "Veuillez indiquer la localisation du serveur (p. ex. la ville où il est " "situé)." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:46 msgid "Your organisation" msgstr "Organisation :" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:46 msgid "Enter the name of your organization or company." msgstr "Veuillez indiquer le nom de votre organisation ou société."