Relecture :
Attention à l'orthographe et la grammaire.

J'ai remis ça aux nomes en vigueur : les templates d'origine sont erronés, on ne met pas de question pour uen zone de saisie.

faire podebconf-display-po fr.po : ça permet de visualiser l'effet que ça donen vraiment sur l'écran de l'utilisateur.


Jean-Luc
--- fr.po.orig	2005-09-29 00:06:39.204013702 +0200
+++ fr.po	2005-09-29 00:13:57.257679336 +0200
@@ -7,7 +7,6 @@
 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# , fuzzy
 # 
 # 
 msgid ""
@@ -15,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: ntop 2:3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-18 11:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-28 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:13+0200\n"
 "Last-Translator: Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +25,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Which is the name of the user to run the ntop daemon as ?"
-msgstr "Quelle est le nom de l'utilisateur sous lequel le démon ntop sera exécuter ?"
+msgstr "Nom d'utilisateur sous lequel s'exécutera le démon ntop :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -34,7 +33,8 @@
 msgid ""
 "The selected user will be created if not already available. Don't choose "
 "root, it is not recommended and will be discarded anyway."
-msgstr "L'utilisateur sélectionné sera crée s'il n'existe pas. Ne choisissez "
+msgstr ""
+"L'utilisateur indiqué sera crée s'il n'existe pas. Ne choisissez "
 "pas root, ce n'est pas recommandé et ce sera refusé de toute manière."
 
 #. Type: string
@@ -43,20 +43,22 @@
 msgid ""
 "If you select an empty string no user will be created on the system and you "
 "will need to do that configuration yourself."
-msgstr "Si vous entrer une chaîne vide, aucun utilisateur ne sera crée sur le "
-"système et vous devrez faire cette configuration manuellement."
+msgstr ""
+"Si vous entrez une chaîne vide, aucun utilisateur ne sera créé sur le "
+"système et vous devrez faire cette configuration vous-même."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:14
 msgid "Which interfaces should ntop listen on?"
-msgstr "Quelles interfaces ntop doit-il écouter ?"
+msgstr "Interfaces sur lesquelles ntop sera à l'écoute :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:14
 msgid ""
 "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on."
-msgstr "Veuillez entrer la liste des interfaces, séparées par des virgule, "
-"que ntop doit écouter."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la liste des interfaces, séparées par des virgules, "
+"sur lesquelles ntop doit écouter."
 

Attachment: pgpV3S6Z7yX3R.pgp
Description: PGP signature

Répondre à