--
#use wml::debian::template title="Étape 1 : Candidature" NOHEADER="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.21" maintainer="Nicolas Bertolissio" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/join/nm-steps.inc"
<p> Les informations de cette pages, bien que publiques, sont principalement utiles aux futures développeurs Debian. </p> <h2>Étape 1 : Candidature</h2> <p> Avant de se porter candidat, le futur développeur devrait contrôler qu'il est préparé à toutes les étapes vérifications. Pour rendre cela aussi simple que possible, les prérequis les plus importants sont listés ci-dessous : </p> <ul> <li> <h4>le candidat doit accepter la philosophie de Debian</h4> <p> le candidat doit avoir lu et compris le <a href="$(HOME)/social_contract">\ contrat social</a> et les <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\ principes du logiciel libre selon Debian</a>, et doit accepter de s'y plier pour ses activités relatives à Debian ; </p> </li> <li> <h4>l'identité du candidat doit être vérifiée</h4> <p> Ceci est habituellement fait en ayant la clef GPG du candidat signée par au moins un développeur Debian. Il est fortement recommandé d'obtenir plusieurs signatures de personnes bien connectée au réseau de confiance. </p> <p> Si le candidat vit à un endroit où il est <em>impossible</em> de faire signer sa clé GPG par un développeur Debian, on peut accepter une autre méthode d'identification qui consiste à envoyer une image numérisée d'une pièce d'identité, signée par la clef GPG du candidat ; </p> </li> <li> <h4>le candidat doit être capable d'effectuer son futur travail de responsable</h4> <p> Ceci veut dire que le candidat doit avoir acquis de l'expérience dans l'empaquetage et l'entretien de paquets s'il veut maintenir des paquets, ou dans l'écriture de documents ou la traduction s'il veut, en fonction du domaine dans lequel il souhaite travailler. </p> <p> Il est recommandé que le candidat trouve un <a href="newmaint#Sponsor">\ parrain</a> pour l'aider à acquérir cette expérience ; </p> </li> <li> <h4>le candidat doit avoir lu la documentation pour le développeurs</h4> <p> Plus tard au cours du processus, le <a href="newmaint#AppMan">responsable de candidature</a> vérifiera que le candidat a bien compris les concepts de base de la <a href="$(DOC)/debian-policy/">charte Debian</a>, du <a href="$(DOC)/developers-reference/">manuel de référence des développeurs</a>, du <a href="$(DOC)/maint-guide/">guide des nouveaux responsables de paquets</a>, etc. ; </p> </li> <li> <h4>Le candidat doit disposer de suffisamment de temps libre</h4> <p> Terminer les vérifications des nouveaux responsables et être développeur Debian nécessite d'investir du temps de manière régulière. Entretenir des paquets dans l'archive principale est une grand responsabilité et peut demander un temps non négligeable. </p> </li> <li> <h4>Le candidat doit avoir un <a href="newmaint#Advocate">intercesseur</a></h4> <p> Pour convaincre un développeur d'être son intercesseur, un candidat doit s'investir dans le développement de Debian – en s'attaquant aux bogues des paquets existants, en adoptant des paquets abandonnés, en travaillant sur le logiciel d'installation, en empaquetant de nouveaux logiciels utiles, en écrivant ou en mettant à jour la documentation, etc. </p> </li> </ul> <p> Une fois que le candidat a rempli les conditions ci-dessus, il peut présenter sa <a href="http://nm.debian.org/newnm.php">candidature</a>. </p> <p> Après avoir reçu la candidature, le <a href="./newmaint#FrontDesk">\ secrétariat</a> la gère. Dès que quelqu'un est disponible (ce qui peut prendre quelques semaines), il le désigne <a href="./newmaint#AppMan">responsable de candidature</a> pour le <a href="./newmaint#Applicant">candidat</a> (c'est-à-dire vous). </p> <p> Tous les échanges suivants devrait se faire entre le candidat et son responsable de candidature, sauf si un problème survient, auquel cas le secrétariat devient le contact principal. </p> <hr /> #include "$(ENGLISHDIR)/devel/join/nm-steps.inc"
#use wml::debian::template title="Étape 2 : Identification" NOHEADER="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.33" maintainer="Nicolas Bertolissio" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/join/nm-steps.inc" <p> Les informations de cette pages, bien que publiques, sont principalement utiles aux futures développeurs Debian. </p> <h2>Étape 2 : Identification</h2> <h3>Pourquoi OpenPGP</h3> <p> Debian utilise beaucoup OpenPGP, car les <a href="newmaint#Member">membres de Debian</a> sont situés tout autour du monde (voir les <a href="$(DEVEL)/developers.loc">emplacements des développeurs</a>) et se rencontrent rarement en personne. Cela signifie que la confiance ne peut pas se construire par des contacts entre personnes et que d'autre moyens sont nécessaires. Tous les développeurs de Debian sont identifiés par leur clé <a href="http://www.gnupg.org/">OpenPGP</a>. Ces clés permettent d'authentifier des messages et d'autres données en les signant. Pour de plus amples informations sur les clés OpenPGP, veuillez lire le fichier README (en anglais) dans le paquet <code>debian-keyring</code>. </p> <h3>Fournir une clé</h3> <p> Chaque <a href="newmaint#Applicant">candidat</a> doit fournir une clé OpenPGP publique version 4 avec des possibilité de chiffrement. Le meilleur moyen de le faire est de l'exporter vers l'un des serveurs de clés publics, comme <tt>subkeys.pgp.net</tt>. Une clé publique peut être exporté par : </p> <pre> gpg --send-key --keyserver <adresse du serveur> <identifiant de votre clé> </pre> <p> Si votre clé n'a pas de possibilité de chiffrement, vous pouvez tout simplement y ajouter une sous-clé de chiffrement. </p> <p> Note : Les clés ElGamal et les versions de GPG jusqu'à la 1.0.1 ont des <a href="nm-amchecklist#gpgversion">problèmes connus</a>. </p> <h3>Vérification</h3> <p> Comme quiconque peut télécharger une clé publique vers un serveur, il faut vérifier que la clé appartient bien au candidat. </p> <p> Pour cela, la clé publique elle-même doit être signée par un autre <a href="newmaint#Member">membres de Debian</a>. Pour cela, le candidat doit rencontrer ce membre de Debian en personne et doit s'identifier (en fournissant un passeport, un permis de conduire ou une autre pièce d'identité). </p> <h4><a name="key_signature">Comment faire signer votre clé OpenPGP</a></h4> <p> Il existe plusieurs façons de trouver un membre de Debian pour un échange de clé. Vous devriez essayer dans l'ordre ci-dessous : </p> <ol> <li> des annonces de réunion de signature de clé sont habituellement postées sur la liste de diffusion <code>debian-devel</code>, aussi commencez par vérifier là ; </li> <li> <p> vous pouvez rechercher des développeurs dans une zone particulière <i>via</i> la <a href="http://nm.debian.org/gpg.php">page de coordination de signature de clé</a> : </p> <ul> <li> vous devriez d'abord chercher un membre de Debian proche de vous dans la liste des offres de signature de clé, </li> <li> si vous ne pouvez pas trouver de membre de Debian dans les offres de signature de clé, vous pouvez enregistrer votre demande de signature de clé ; </li> </ul> </li> <li> si personne ne réagit à votre demande pendant plusieurs semaines, envoyez un courriel (en anglais) à <email [EMAIL PROTECTED]> en indiquant exactement où vous vivez (et en citant quelques grandes villes proches de chez vous), ils chercheront dans la base de données des développeurs proches de vous. </li> </ol> <p> Une fois que vous avez trouvé quelqu'un pour signer votre clé, vous devriez suivre les étapes du <a href="$(HOME)/events/keysigning">mini guide sur la signature de clé</a>. </p> <p> Il est aussi recommandé que vous signiez la clé du développeur Debian. Ce n'est pas nécessaire pour le contrôle de votre identité, mais cela renforce le réseau de confiance. </p> <h4>Si vous n'arrivez pas à faire signer votre clé</h4> <p> Si toutes les étapes ci-dessus échouent, veuillez contacter le <a href="newmaint#FrontDesk">secrétariat</a> et demander de l'aide. Il peut vous proposer une manière alternative d'identification. </p> <hr> #include "$(ENGLISHDIR)/devel/join/nm-steps.inc"
#use wml::debian::template title="Étape 4 : Tâches et compétences" NOHEADER="true" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/join/nm-steps.inc" #use wml::debian::translation-check translation="1.19" maintainer="Nicolas Bertolissio" <p> Les informations de cette pages, bien que publiques, sont principalement utiles aux futures développeurs Debian. </p> <h2>Étape 4 : Tâches et compétences</h2> <p> La plupart des membres actuels du <a href="./newmaint#DebianProject">projet Debian</a> sont responsables d'au moins un paquet de la distribution. Quoi qu'il en soit, il y a beaucoup d'autres choses à faire qui ne concernent pas la gestion de paquets. </p> <p> Le <a href="./newmaint#AppMan">responsable de candidature</a> élaborera avec le <a href="./newmaint#Applicant">candidat</a> quelles tâches le candidat se propose de réaliser. Après cela, le candidat devra démontrer ses compétences dans ce domaine. </p> <p> Les tâches qui suivent sont évidemment des exemples de diverses choses possibles pour le candidat, mais elles ne sont pas exhaustives de ce qu'un candidat peut trouver intéressant et productif pour le groupe. Des tâches supplémentaires peuvent être définies par le responsable de candidature et le candidat. </p> <p> Voici des exemples de tâches : </p> <ul> <li> <h4>gestion de paquets</dt> <p> En entretenant un paquet, un futur développeur peut montrer sa compréhension de la <a href="$(DOC)/debian-policy/">charte Debian</a> et comment il travail avec les utilisateurs et les rapporteurs de bogues de Debian ; </p> </li> <li> <h4>documentation</dt> <p> Le candidat peut montrer des compétences dans ce domaine en écrivant une page de manuel pour des exécutables qui n'en ont pas, en mettant à jour un document obsolète ou en produisant de la nouvelle documentation nécessaire aux utilisateurs mais manquante dans la distribution ; </p> </li> <li> <h4>débogage, tests et correctifs</dt> <p> Le candidat peut montrer ses compétences dans ce domaine soit en travaillant à corriger des bogues avec l'équipe d'assurance qualité, soit en testant le processus d'installation ou des paquets particuliers avec l'équipe de test. Le candidat peut corriger des bogues dans des paquets Debian existant et remplir des rapports de bogue dans le système de gestion des bogues de Debian en décrivant les problèmes et en fournissant des correctifs. </p> </li> </ul> <p> D'autres tâches pour démontrer des compétences peuvent être élaborées par le candidat et le responsable de candidature. De telles tâches doivent être coordonnées avec le <a href="./newmaint#FrontDesk">secrétariat</a> et le <a href="./newmaint#DAM">responsable des comptes de Debian</a>. </p> <hr /> #include "$(ENGLISHDIR)/devel/join/nm-steps.inc"