> msgstr "" > "Afin que qpsmtpd distribue le courrier reçu dans un spool local au format " > "maildir, veuillez choisir un répertoire de destination. Il sera créé s'il " > "n'en existe pas déjà."
Ce devrait être "il sera créé s'il n'existe pas déjà". Je ne sais pas si l'erreur ne vient pas de mon diff à moi, désolé. > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../qpsmtpd.templates:68 > msgid "Proceed without a queueing plugin selected?" > msgstr "Faut-il continuer sans un greffon de mise en attente ?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../qpsmtpd.templates:68 > msgid "" > "By selecting \"none\" as a queueing plugin, you have disabled local queueing > " > "of inbound mail. This will prevent any mail being spooled by qpsmtpd until " > "you manually configure a queueing method. Any hosts attempting to deliver " > "mail to you will receive 4xx soft-failure messages until then, at the " > "potentiial cost of wasted bandwidth and eventual bouncing of possibly " > "legitimate mail." > msgstr "" > "Vous avez choisi « none » comme greffon de mise en attente, ce qui désactive > " Peut-être ici remettre un peu de jargon pour que le geek moyen comprenne: sans greffon de mise en attente (« queuing ») .... > "la mise en attente du courrier arrivé. Cela empêchera le courrier d'être mis > " > "en attente par qpsmtpd jusqu'à ce que vous configuriez vous-même une méthode > " > "de mise en attente. Tout hôte qui tentera de vous distribuer du courrier " > "recevra un message d'erreur 4xx tant que ce ne sera pas fait, ce qui " > "gaspille de la bande passante et risque des courriers légitimes." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../qpsmtpd.templates:68 > #, fuzzy > msgid "" > "To configure queueing manually, edit /etc/qpsmtpd/plugins and select one of " Attention, tu as toujours des entrées fuzzy..... pour vérifier cela: msgfmt --statistics -o /dev/null fr.po > > #. Type: string > #. Description > #: ../qpsmtpd.templates:85 > msgid "Destination domain(s) to accept mail for? (blank for none)" > msgstr "" > "Veuillez choisir un (des) domaine(s) de destination qui accepte(nt) le " > "courrier. Laissez vide pour aucun." C'est une description courte, donc "prompt ouvert": "Domaine(s) de destination pour qui le courrier sera accepté (vide pour aucun) :" > msgstr "" > "Veuillez entrer une liste de noms de domaine pour lesquels qpsmtpd acceptera > " ...de domaines. S'il y a plusieurs noms, il y aura plusieurs domaines..:-)) > "le courrier, séparé par des espaces. Cette liste devrait inclure tout nom " > "d'hôte ou nom de domaine pour lesquels vous avez l'intention d'accepter la " > "distribution de courrier local, ainsi que tous les domaines récipiendaires " > "pour lesquels vous allez agir comme un relai de courrier. En général, si " relais prend un "s" sauf erreur. J'ai un doute, tiens...:-) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]