On Mon, Aug 08, 2005 at 02:10:45PM +0200, Michel Grentzinger wrote: [...] > Désolé, le précédent fichier était vide. Voici le bon !
Une relecture. Je ne connais pas non plus ces chroots virtuels, mais ta traduction me semble bonne. Si le codage est tout merdique, merci de me le dire ;) Denis
--- fr.po.orig 2005-08-08 22:03:00.010960272 +0200 +++ fr.po 2005-08-08 22:09:13.516178848 +0200 @@ -43,8 +43,8 @@ "is more efficient for busy ftp sites." msgstr "" "Pure-ftpd peut �tre lanc� depuis inetd ou comme un d�mon autonome. Inetd est " -"un choix adapt� pour les petits serveurs FTP car le super-serveur inetd " -"lancera pure-ftpd uniquement pour traiter les connections entrantes. Le mode " +"un choix adapt� pour les petits serveurs FTP car le superserveur inetd " +"lancera pure-ftpd uniquement pour traiter les connexions entrantes. Le mode " "autonome est plus efficace pour les sites FTP fortement charg�s." #. Type: select @@ -62,7 +62,7 @@ #. Description #: ../pure-ftpd-common.templates:18 msgid "Do you want pure-ftpwho to be installed setuid root?" -msgstr "Pure-ftpwho doit-il s'ex�cuter avec les droits du super-utilisateur�?" +msgstr "Pure-ftpwho doit-il s'ex�cuter avec les droits du superutilisateur�?" #. Type: boolean #. Description @@ -72,8 +72,8 @@ "trivial program, this poses little security risk. Still, it is only " "recommended that you install any program setuid root if you need it." msgstr "" -"Le programme pure-ftpwho ne fonctionne qu'avec les droits du super-" -"utilisateur. Comme il s'agit d'un programme sans originalit�, cela ne pose " +"Le programme pure-ftpwho ne fonctionne qu'avec les droits du superutilisateur. " +"Comme il s'agit d'un programme sans originalit�, cela ne pose " "gu�re de probl�me de s�curit�. N�anmoins, il est toujours recommand� de " "n'installer des programmes ��setuid root�� que si vous en avez besoin." @@ -161,7 +161,7 @@ "This may break your Pure-FTPd setup if you are using virtual users with an " "uid below 1000." msgstr "" -"La valeur par d�faut destin�e au drapeau -u et conserv�e dans /etc/pure-ftpd/" +"La valeur par d�faut destin�e � l'option -u et conserv�e dans /etc/pure-ftpd/" "conf/MinUID a �t� chang�e de 100 en 1000 afin de se conformer � la charte " "Debian. Cela peut perturber la configuration de Pure-FTPd si vous avez des " "utilisateurs virtuels dont l'UID est inf�rieur � 1000." @@ -182,9 +182,9 @@ "having shared directories like a symbolic link to /var/incoming in every " "home directory." msgstr "" -"Les utilisateurs chroots sont habituellement cantonn�s dans leurs " -"r�pertoires personnels. Avec les chroots virtuels, les liens symboliques " +"Les utilisateurs dans des environnements chroots sont habituellement cantonn�s dans leur " +"r�pertoire personnel. Avec les chroots virtuels, les liens symboliques " "sont toujours suivis, m�me s'ils pointent vers un emplacement situ� en " -"dehors du r�pertoire personnel de l'utilisateur. Ceci est utile pour " +"dehors du r�pertoire personnel de l'utilisateur. Ceci est pratique pour " "utiliser des r�pertoires partag�s comme un lien symbolique vers /var/" "incoming dans chaque r�pertoire utilisateur."