Le Lundi 8 Août 2005 13:15, Michel Grentzinger a écrit : > Le Dimanche 7 Août 2005 23:35, Eric a écrit : > > En attendant le retour de vacances de Christian et en espérant ne pas > > faire d'erreur. Sinon il corrigera à son retour :-) > > > > > > Le paquet portsentry utilise po-debconf et sa traduction est > > devenue incomplète. > > Je m'occupe de la mise à jour.
C'est juste une correction de typo dans la VO je pense. Je n'ai rien modifié. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available on http://www.keyserver.net
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: portsentry_1.2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-31 11:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 14:12+0200\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "PortSentry does not block anything by default." msgstr "PortSentry ne bloque rien par défaut" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Please note that by default PortSentry takes no action against potential " "attackers. It only dumps messages into /var/log/syslog. To change this edit /" "etc/portsentry/portsentry.conf." msgstr "" "Veuillez noter que PortSentry ne prend aucune mesure par défaut contre les " "attaquants potentiels. Il se contente de dupliquer les messages dans /var/" "log/syslog. Pour modifier ce comportement, veuillez modifier /etc/portsentry/" "portsentry.conf." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" " You may also want to check:\n" " /etc/default/portsentry (daemon startup options) and\n" " /etc/portsentry/portsentry.ignore.static (hosts/interfaces to ignore)" msgstr "" " Vous devriez également vérifier :\n" " /etc/default/portsentry (options de démarrage) et\n" " /etc/portsentry/portsentry.ignore.static (hôtes/interfaces à ignorer)" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "For further details see the portsentry(8) and portsentry.conf(5) manpages." msgstr "" "Pour davantage de détails, consultez les pages de manuel portsentry(8) et " "portsentry.conf(5)." #. Type: note #. Description #: ../templates:16 msgid "startup.conf is obsolete - use /etc/default/portsentry instead" msgstr "" "startup.conf est obsolète - utilisez /etc/default/portsentry à la place" #. Type: note #. Description #: ../templates:16 msgid "" "/etc/portsentry/startup.conf is no longer used and /etc/default/portsentry " "is used instead. In order to ease the transition I'll do my best to preserve " "your settings while copying them over to the new location. Please check /" "etc/default/portsentry against /etc/portsentry/startup.conf and remove it " "after the installation has finished." msgstr "" "/etc/portsentry/startup.conf n'est plus utilisé et /etc/default/portsentry " "est maintenant utilisé en remplacement. Afin de faciliter la transition, vos " "paramètres seront copiés avec le plus grand soin vers leur nouvel " "emplacement. Veuillez comparer /etc/default/portsentry et /etc/portsentry/" "startup.conf puis supprimer ce dernier une fois l'installation terminée." #. Type: note #. Description #: ../templates:16 msgid "Sorry for any inconvenience." msgstr "" "Veuillez accepter les excuses du responsable du paquet pour ces désagréments."