Bonjour,J'ai reçu il y a déjà longtemps de l'auteur de ce paquet une version mise à jour des templates debconf.
J'en ai fait la mise à jour de la traduction que je vous soumet pour relecture.
Il a en fait tout modifié ou presque. Il reste un typo dans la VO Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-profiles\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-02 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 17:13+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "Global gconf path file needs to be changed!" msgstr "" "Modification du fichier « path » de gconf valable pour l'ensemble du " "système" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Your current gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of " "configuration sources managed by desktop-profiles (either because you " "haven't made the necessary changes yet, or because you had a version " "previous to 1.4.6 of this package installed which used a different path-" "file). In order to rectify this situation your global gconf 'path' file (/" "etc/gconf/<gconf-version>/path) needs to be adapted, and the metadata needed " "by desktop-profiles for your current configuration sources needs to be " "available." msgstr "" "Votre configuration actuelle de gconf (par exemple celle de GNOME) n'aide " "pas à l'utilisation de sources de configuration gérées par desktop-profiles " "(soit parce que vous n'avez pas encore fait les modifications nécessaires, " "soit parce que la version utilisée est antérieure à 1.4.6 et utilise un " "fichier « path » différent). Pour corriger cette situation, le fichier " "« path » utilisé pour l'ensemble du système (/etc/gconf/<version-gconf>/" "path) doit être ajusté, et les métadonnées dont a besoin desktop-profiles " "pour vos sources de configuration actuelles doivent être disponibles." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "This package includes a conversion script that wil create the necessary " "metadata to have all your configuration sources managed by desktop-profiles " "(/usr/sbin/path2desktop-profiles-metadata). It will also replace the global " "path file with one that is setup for managing all configuration sources " "through desktop-profiles." msgstr "" "Ce paquet comporte un script de conversion qui va créer les métadonnées " "nécessaires pour que toutes vos sources de configuration soient gérées par " "desktop-profiles (/usr/sbin/path2top-profiles-metadata). Il va aussi " "remplacer le fichier « path » valable pour l'ensemble du système par une " "version qui permette la gestion de toutes les sources de configuration par " "l'intermédiaire de desktop-profiles." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Running this script shouldn't create any user-visible differences. But will " "allow you to manage all configuration sources through desktop-profiles. The " "script will make backup copies of all files it touches, so you can always go " "back to the previous situation." msgstr "" "Le lancement de ce script ne procurera pas de différence visible pour " "l'utilisateur. Mais il vous permettra de gérer toutes les sources de " "configuration par l'intermédiaire de desktop-profiles. Le script effectuera " "des copies de sauvegarde de tous les fichiers qu'il va modifier, il vous " "sera donc toujours possible de revenir à la situation antérieure." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "If you want to do the conversion manually this is off course possible, see /" "usr/share/doc/desktop-profiles/README for more information." msgstr "" "Si vous désirez faire cette conversion vous-même, c'est bien sûr possible, " "voir /usr/share/doc/desktop-profiles/README pour davantage d'informations."
pgpBqmqKp7BU4.pgp
Description: PGP signature