* Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-01 15:53] : > Bonjour, > > Le Tuesday 31 May 2005 à 14:29 +0200, Frédéric Bothamy a écrit : > > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-31 13:47] : > > > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (31/05/2005): > > > > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-31 13:23] : > > > > > > > > Hum, tu veux vraiment traduire ce fichier ? Extrait du début du fichier > > > > http://cvs.debian.org/webwml/english/devel/website/todo.wml?cvsroot=webwml : > > > > > > > > # Note to translators: there should be no need to translate this file, > > > > # unless you're some sort of masochistic psycho :) > > > > > > Pourquoi pas ? S'il était modifié 3 fois par jour, ça serait discutable, > > > mais comme ça semble être plutôt 3 fois par an, je ne vois pas où est le > > > côté « masochistic psycho » :) > > > > Le côté maso psycho est plutôt celui de la personne qui a en tête de > > traduire à 100% le site web et qui ne supporte pas de voir une page non > > traduite, quelle qu'elle soit. La traduction de cette page n'a qu'une > > utilité très limitée (les personnes y accédant devant de toute façon > > savoir lire l'anglais). > > Note tout de même que nous approchons les 100% de traduction ;-) si > c'est pas beau.
Pour moi, ce n'est pas le but en soi de la traduction et je préfère que les pages soient bien traduites plutôt que vite traduites. Bon, je compte tout de même me fendre d'un petit article pour la DWN quand on sera passé devant l'anglais. Plus que 7 pages... ;-) Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]