-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Dernière chance pour ce man.
Merci à Jean-Luc Coulon et à Bernard Gisbert pour leurs relectures. Toutes leur propositions ont été acceptées. Bien cordialement Valéry Perrin -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFCdVA1WQwIhpb6rQkRAgLqAJ9Ev5HBgdjF87BgoMyCzbXtfNv9UwCgiwkf BAcNkOLLQRAlCS7arvat/wM= =qsNj -----END PGP SIGNATURE-----
# translation of dh_installinit.po to Français # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Valery Perrin <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dh_installinit\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-01 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-01 23:42+0200\n" "Last-Translator: Valery Perrin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" # type: =head1 #: en-pod/dh_installinit.pod:1 msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:3 msgid "dh_installinit - install init scripts into package build directories" msgstr "" "dh_installinit - installe les scripts d'initialisation (init scripts) dans " "le répertoire de construction du paquet" # type: =head1 #: en-pod/dh_installinit.pod:5 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:7 msgid "" "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-" "r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" "B<dh_installinit> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] " "[B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<paramètres>>]" # type: =head1 #: en-pod/dh_installinit.pod:9 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:11 msgid "" "dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing " "init scripts and associated defaults files into package build directories." msgstr "" "dh_installinit est le programme de la suite debhelper chargé de " "l'installation des scripts d'initialisation et des fichiers S<« defaults »> " "associés, dans le répertoire de construction du paquet." # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:14 msgid "" "It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands " "needed to set up the symlinks in /etc/rc*.d/ and to start and stop the init " "scripts." msgstr "" "De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts postinst, " "postrm et prerm nécessaires à la configuration des liens symboliques dans /" "etc/rc*.d/ et gère le démarrage et l'arrêt des scripts d'initialisation." # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:18 msgid "" "If a file named debian/package.init exists, then it is installed into etc/" "init.d/package in the package build directory, with \"package\" replaced by " "the package name." msgstr "" "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.init, il sera installé dans le " "répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« " "paquet »> est remplacé par le nom du paquet." # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:22 msgid "" "If a file named debian/package.default exists, then it is installed into etc/" "default/package in the package build directory, with \"package\" replaced by " "the package name." msgstr "" "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.default, il sera installé dans le " "répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot S<« " "paquet »> est remplacé par le nom du paquet." # type: =head1 #: en-pod/dh_installinit.pod:26 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:30 msgid "B<-n>, B<--noscripts>" msgstr "B<-n>, B<--noscripts>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:32 msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts." msgstr "Empêche la modification des scripts postinst, postrm et prerm." # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:34 msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>" msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:36 msgid "Do not restart init script on upgrade." msgstr "" "Empêche le redémarrage du script d'initialisation lors d'une mise à jour." # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:38 msgid "B<--no-start>" msgstr "B<--no-start>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:40 msgid "" "Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. " "Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts." msgstr "" "Empêche le lancement du script d'initialisation lors de l'installation ou de " "la mise à jour, ainsi que l'arrêt lors de la suppression. Lance uniquement " "un update-rc.d. Utile pour les scripts rcS." # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:43 msgid "B<-d>, B<--remove-d>" msgstr "B<-d>, B<--remove-d>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:45 msgid "" "Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for " "the filename the init script is installed as in etc/init.d/ , and the " "default file is installed as in etc/default/ . This may be useful for " "daemons with names ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --" "init-script parameter described below.)" msgstr "" "Enlève le S<« d »> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat " "comme nom du fichier de script installé dans etc/init.d/ et comme nom du " "fichier S<« default »> installé dans etc/default/. Ceci peut être utile pour " "des démons avec un nom terminé par S<« d »>. Ce paramètre a priorité sur --" "init-script décrit ci-dessous." # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:51 msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>" msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>" # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:53 msgid "B<--> I<params>" msgstr "B<--> I<paramètres>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:55 msgid "" "Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be " "passed to L<update-rc.d(8)>." msgstr "" "Passe les paramètres indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, " "S<« defaults »> sera passé à L<update-rc.d(8)>." # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:58 msgid "B<--name=>I<name>" msgstr "B<--name=>I<nom>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:60 msgid "" "Install the init script (and default file) using the filename I<name> " "instead of the default filename, which is the package name. When this " "parameter is used, dh_installinit looks for and installs files named debian/" "package.name.init and debian/package.name.default, instead of the usual " "debian/package.init and debian/package.default." msgstr "" "Installe le script d'initialisation (et le fichier S<« default »>) en " "utilisant le I<nom > indiqué au lieu du nom du paquet. Quand ce paramètre " "est employé, dh_installinit recherche et installe des fichiers appelés " "debian/paquet.nom.init et debian/paquet.nom.default, au lieu des debian/" "paquet.init et debian/paquet.default habituels." # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:66 msgid "B<--init-script=>I<scriptname>" msgstr "B<--init-script=>I<Nom-du-script>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:68 msgid "" "Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/" "init.d/ (and also use it as the filename for the defaults file, if it is " "installed). If you use this parameter, dh_installinit will look to see if a " "file in the debian/ directory exists that looks like \"package.scriptname\" " "and if so will install it as the init script in preference to the files it " "normally installs." msgstr "" "Utilise S<« nom-du-script »> en tant que nom du script d'initialisation dans " "etc/init.d/ et, si besoin est, comme nom du fichier S<« defaults »>. Avec ce " "paramètre dh_installinit cherche dans le répertoire debian/ un fichier du " "genre S<« paquet.nom-du-script »> et, s'il le trouve, l'installera en tant " "que script d'initialisation à la place des fichiers qu'il installe " "habituellement." # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:75 msgid "This parameter is deprecated, use the --name parameter instead." msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name." # type: =item #: en-pod/dh_installinit.pod:77 msgid "B<--error-handler=>I<function>" msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:79 msgid "" "Call the named shell function if running the init script fails. The function " "should be provided in the prerm and postinst scripts, before the #DEBHELPER# " "token." msgstr "" "Invoque la fonction indiquée (via l'interpréteur de commande) dans le cas où " "le script d'initialisation échouerait. La fonction doit être décrite dans " "les scripts prerm et postinst avant l'apparition de #DEBHELPER#." # type: =head1 #: en-pod/dh_installinit.pod:85 msgid "NOTES" msgstr "REMARQUES" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:87 msgid "" "Note that this command is not idempotent. \"dh_clean -k\" should be called " "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple " "instances of the same text to be added to maintainer scripts." msgstr "" "Ce programme n'est pas idempotent. Le programme S<« dh_clean -k »> doit être " "appelé entre chaque exécution de dh_installinit. Sinon, il risque d'y avoir " "plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts du " "responsable du paquet." # type: =head1 #: en-pod/dh_installinit.pod:91 msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:93 msgid "L<debhelper(7)>" msgstr "L<debhelper(7)>" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:95 msgid "This program is a part of debhelper." msgstr "Ce programme fait partie de debhelper." # type: =head1 #: en-pod/dh_installinit.pod:97 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: textblock #: en-pod/dh_installinit.pod:99 msgid "Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>" msgstr "Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>"